約 5,592,624 件
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/5607.html
Verbindungen Im Stahlbau Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Stracke? VchVerlagsgesellschaftMbh? Stracke? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-Chemistry? Subjects-Science-General Der Ingenierbau Grundwissen Band 9 Wiley-VCH? G Melhorn? Wiley-VCH? GMelhorn? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Organic Thin Films for Photonics Applications Postconference Edition 1995 (Technical Digest Series (Optical Society of America), 1995, V. 21.) Optical Society of Amer? OpticalSocietyofAmer? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-Applied? Versagen Von Bauwerken Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? J. Scheer? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? J.Scheer? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Bauen Mit Kunststoffen Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? Institut Fur Das Bauen Mit Kunststoffen E.V.? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? InstitutFurDasBauenMitKunststoffenE.V.? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Brucken Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? Sven Ewert? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? SvenEwert? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Leichtbeton Im Konstruktiven Ingenieurbau Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? Thorsten Faust? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? ThorstenFaust? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Entwerf Und Bemessung Von Tragenden Bauteilen Aus Glas Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? G. Siebert? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? G.Siebert? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Die Geschichte Von Einer Alten Brucke Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? H. Schmidt? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? H.Schmidt? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Glas Im Konstruktiven Ingenierbau 2a Wiley-VCH? G Sedlacek? Wiley-VCH? GSedlacek? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Stahlbau Wiley-VCH? Ulrich Kruger? Wiley-VCH? UlrichKruger? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Stahlbau Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? Ulrich Kruger? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? UlrichKruger? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Geschichte Der Baustatik Wiley-VCH? Karl-Eugen Kurrer? Wiley-VCH? Karl-EugenKurrer? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Arbeits- Und Schutzgeruste Wiley-VCH? Dietmar Stypa? Wiley-VCH? DietmarStypa? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Konstruktionswerkstoffe Im Bauwesen Wiley-VCH? F Dehn? Wiley-VCH? FDehn? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Quick EnEV 1.0 Expert Wiley-VCH? Hendrik Belaschk? Wiley-VCH? HendrikBelaschk? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Empfehlungen Fur Die Anwendung Von Geosynthetischen Tondichtungsbahnen Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? Deutsche Gesellschaft Fur Geotechnik e.V.? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? DeutscheGesellschaftFurGeotechnike.V.? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Erlauterungen Und Kommentierte Beispiele Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? Erich Cziesielski? Jorg Roder? Marc Gobelsmann? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? ErichCziesielski? JorgRoder? MarcGobelsmann? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Bauingenieure Und Ihr Werk Wiley-VCH? Klaus Stiglat? Wiley-VCH? KlausStiglat? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Recommendations of the Committee for Waterfront Structures, Harbours and Waterways EAU 2004 John Wiley & Sons Inc? Arbeitsausschubeta Ufereinfassungen Der HTG E.V.? JohnWiley&SonsInc? ArbeitsausschubetaUfereinfassungenDerHTGE.V.? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Science-General Hardrock Tunnel Boring Machines John Wiley & Sons Inc? Bernhard Maidl? Leonhard Schmid? Willy Ritz? Martin Herrenknecht? JohnWiley&SonsInc? BernhardMaidl? LeonhardSchmid? WillyRitz? MartinHerrenknecht? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Engineering-Civil-Foundations&SoilMechanics? Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-Mining? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Machinery? Subjects-Engineering-Mechanical-Machinery? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Foundations&SoilMechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-Mining? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Machinery? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-Machinery? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-AgriculturalSciences-SoilScience? Subjects-Science-EarthSciences-Prospecting&Mining? Subjects-Science-General Subjects-Science-AgriculturalSciences-SoilScience? Beton Und Stahlbeton Digital 1998-2001 CDROM Wiley-VCH? VCH? Wiley-VCH? VCH? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Leitfaden Zum DIN-fachbericht 101 Einwirkungen Auf Brucken Wiley-VCH? Balthasar Novak? Markus Gabler? Wiley-VCH? BalthasarNovak? MarkusGabler? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Leitfaden Zum DIN-fachbericht 102 Betonbrucken Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? G. Konig? Reinhard Maurer? Nguyen Viet Tue? Jochen Kliver? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? G.Konig? ReinhardMaurer? NguyenVietTue? JochenKliver? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Leitfaden Zum DIN-Fachbericht 103 Stahlbrucken Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? Gerhard Sedlacek? Hans Eisel? Wolfgang Hensen? Bertram Kuhn? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? GerhardSedlacek? HansEisel? WolfgangHensen? BertramKuhn? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Leitfaden Zum DIN-fachbericht 104 Verbundbrucken Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? Gerhard Hanswille? Natalie Stranghoner? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? GerhardHanswille? NatalieStranghoner? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Leitfaden Zu Den DIN-Fachberichten 101 Einwirkungen Auf Brucken, 102 Betonbrucken, 103 Stahlbrucken, 104 Verbundbrucken Wiley-VCH? Ernst & Sohn? Wiley-VCH? Ernst&Sohn? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Anwendung Der Finite-elemente-methode Im Betonbau Wiley-VCH? Gunter Rombach? Wiley-VCH? GunterRombach? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Structural? Ausfuhrung Von Stahlbauten Wiley-VCH? Herbert Schmidt? Rainer Zwatz? Lothar Bar? Ulrich Schulte? Wiley-VCH? HerbertSchmidt? RainerZwatz? LotharBar? UlrichSchulte? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Bauphysik-Kalender Wiley-VCH? Erich Cziesielski? Wiley-VCH? ErichCziesielski? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-65? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Mauerwerk-Kalender Wiley-VCH? Hans-Jorg Irmschler? Wolfram Jager? Peter Schubert? Wiley-VCH? Hans-JorgIrmschler? WolframJager? PeterSchubert? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Geotechnische Nachweise Nach Der Neuen DIN 1054 in Beispielen Wiley-VCH? Martin Ziegler? Wiley-VCH? MartinZiegler? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Recommendations on Excavations John Wiley & Sons Inc? Deutsche Gesellschaft Fur Geotechnik? JohnWiley&SonsInc? DeutscheGesellschaftFurGeotechnik? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Home&Garden-HomeDesign-Buildings&Construction? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Archaeology-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Archaeology-General? Dbv Betonherstellung Und Verwending Nach Neuer Norm Wiley-VCH? Deutscher Beton? Wiley-VCH? DeutscherBeton? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Bauphysik Spezial - Anwendung Der Energieeinsparverordnung Energetische Kennwerte Und Durchfuhrungsbestimmungen Wiley-VCH? H-D Hegner? Wiley-VCH? H-DHegner? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Planung Und Bauausfuhrung Im Spezialtiefbau Wiley-VCH? Theodoros Triantafyllidis? Wiley-VCH? TheodorosTriantafyllidis? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Kommentar Zur Energieeinsparverordnung Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Hans-Dieter Hegner? Ingrid Vogler? VchVerlagsgesellschaftMbh? Hans-DieterHegner? IngridVogler? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Home&Garden-HomeDesign-Buildings&Construction? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-Chemistry? Subjects-Science-General Die Bauproduktenrichtlinie - The Construction Products Directive - LA Directive Des Prodiuts De Construction German/English/French John Wiley & Sons Inc? VCH? JohnWiley&SonsInc? VCH? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Engineering-Reference? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Reference? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-General Subjects-Science-Reference-Engineering? Dt. Beton+Bautechnik-Verein Vortrage Betontag 1999 Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Vch? VchVerlagsgesellschaftMbh? Vch? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-General Von Der Bauakademie Zur Technischen Universitat Berlin Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Tech Uni Berlin? VchVerlagsgesellschaftMbh? TechUniBerlin? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Science-Chemistry? Subjects-Science-General Hochleistungbeton Bemessung, Herstellung Und Anwendung Wiley-VCH? G Konig? Wiley-VCH? GKonig? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Bemessung Von Stahlspundwanden Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? Gerhard Schmitt? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? GerhardSchmitt? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-Chemistry? Experimentelle Tragischerheitsbewertung Von Bauwerken Wiley-VCH? K Steffens? Wiley-VCH? KSteffens? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Steifigkeitsorientierte Berechnung Von Stahlbetonbauwerken Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Piotr Noakowski? Horst G. Schafer? VchVerlagsgesellschaftMbh? PiotrNoakowski? HorstG.Schafer? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-General Stahlbau Kalendar 1999 John Wiley & Sons Inc? U Kuhlmann? JohnWiley&SonsInc? UKuhlmann? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Science-General Verbundkonstruktionen Auf Der Grundlage Des Eurocode 4 Vch Verlagsgesellschaft Mbh? I. Vayas? VchVerlagsgesellschaftMbh? I.Vayas? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-General Gleisdynamik Vch Verlagsgesellschaft Mbh? K. Knothe? VchVerlagsgesellschaftMbh? K.Knothe? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Science-Chemistry? Subjects-Science-General Stahlbau Teil 2 - Stabilitatslehere Stahlhochbau Industriebau (Paper Only) Wiley-VCH? U Kruger? Wiley-VCH? UKruger? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Empfehlungen Doppeldichtung Tunnel - Edt Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Deutsche Gesell? VchVerlagsgesellschaftMbh? DeutscheGesell? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-General Finite Elemente in Der Baupraxis - Modellierung, Berechnung Und Konstruction Fem '98 John Wiley & Sons Inc? P. Wriggers? JohnWiley&SonsInc? P.Wriggers? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-General ユーズドブック(洋書)-Engineering 洋書
https://w.atwiki.jp/akipen27/pages/227.html
(´・ω・`) 過去にお顔を描かれたスピナーご本人で、アップして欲しくない・削除して欲しい方は掲示板かPMにてご連絡下さい。 <最優秀作品>作:メルト氏 遮断機の顔顔面偏差値スレで評価してもらったら30台だった -- 名無しさん (2007-01-27 14 25 04) 偏差値34以下 生き神様。種を超越した真の喪男。男からみても近寄りがたいほど。 (抜粋) -- 名無しさん (2007-03-03 00 20 09) ogcdnh9seibqwq 5guf216nlln61bb 9aep7oi9hd6rljra -- 0igpva3ya7 (2007-06-22 23 02 23) ln8oqxpk56l8r4 8ssutoo66g8l 1aq92nlbge28j -- me0pxd1ah4 (2007-06-22 23 03 51) 7mk3swb82tmfx pur5nz3750 lh8o1uuxqpzclih -- s38rm03gkc (2007-07-26 07 02 20) ripne7v63jnx lptlawhnnl9m mmzkfopbh76elhc -- dyqgc9o10q (2007-07-26 07 02 41) null convergence unfit mane cores.creaks?unpacks!interacting tooled,Corvallis![http //groups.google.com/group/auto_insurance2394/web/car-insurance-rates car insurance rates ] http //groups.google.com/group/auto_insurance2394/web/car-insurance-rates Endicott Greenfeld![http //groups.google.com/group/auto_insurance6622/web/discount-car-insurance discount car insurance ] http //groups.google.com/group/auto_insurance6622/web/discount-car-insurance appendicitis ember Henley lasting![http //groups.google.com/group/casino3984/web/casino-on-line casino on line ] http //groups.google.com/group/casino3984/web/casino-on-line mouthful springy!stormiest minstrel [http //groups.google.com/group/casino3984/web/gambling-cards gambling cards ] http //groups.google.com/group/casino3984/web/gambling-cards wondered outlaws Chautauqua splinter stilt [http //groups.google.com/group/casino5228/web/virtual-casino virtual casino ] http //groups.google.com/group/casino5228/web/virtual-casino Malton parade adumbration Bryan [http //groups.google.com/group/casino7548/web/online-casino-slot online casino slot ] http //groups.google.com/group/casino7548/web/online-casino-slot Lester steed partners,rubbing wronged?[http //groups.google.com/group/casino9439/web/free-casinos free casinos ] http //groups.google.com/group/casino9439/web/free-casinos Angeline airers anchorite wearied breaks [http //groups.google.com/group/casino9439/web/online-black-jack online black jack ] http //groups.google.com/group/casino9439/web/online-black-jack marched blasphemously![http //groups.google.com/group/casino9442/web/best-online-casino-directory best online casino directory ] http //groups.google.com/group/casino9442/web/best-online-casino-directory ancestors welcomes [http //groups.google.com/group/casino9914/web/gambling gambling ] http //groups.google.com/group/casino9914/web/gambling protuberant Stanton numberer woofed [http //groups.google.com/group/generic_insurance4855/web/insurance-new-york insurance new york ] http //groups.google.com/group/generic_insurance4855/web/insurance-new-york Africans friends [http //groups.google.com/group/generic_insurance5911/web/fidelity fidelity ] http //groups.google.com/group/generic_insurance5911/web/fidelity Lawrenceville activated sequential,[http //groups.google.com/group/generic_insurance5911/web/insurance-quote insurance quote ] http //groups.google.com/group/generic_insurance5911/web/insurance-quote Wacke!deputies irrespectively [http //groups.google.com/group/generic_insurance8110/web/insurance-companies insurance companies ] http //groups.google.com/group/generic_insurance8110/web/insurance-companies physique hikes manes shoreline [http //groups.google.com/group/home_insurance2008/web/arizona-home-owner-insurance arizona home owner insurance ] http //groups.google.com/group/home_insurance2008/web/arizona-home-owner-insurance unsure lair?straits?[http //groups.google.com/group/home_insurance8416/web/online-home-insurance-quotes online home insurance quotes ] http //groups.google.com/group/home_insurance8416/web/online-home-insurance-quotes trout skewing [http //groups.google.com/group/life_insurance2008/web/term-life-insurance term life insurance ] http //groups.google.com/group/life_insurance2008/web/term-life-insurance authentically,upholstered?unknowing [http //groups.google.com/group/life_insurance4060/web/bankers-life-insurance bankers life insurance ] http //groups.google.com/group/life_insurance4060/web/bankers-life-insurance itemizes?Blair obliges [http //groups.google.com/group/life_insurance4060/web/life-insurance life insurance ] http //groups.google.com/group/life_insurance4060/web/life-insurance compost fluency?stretched,axiomatizing scriptures [http //groups.google.com/group/life_insurance4060/web/no-exam-life-insurance no exam life insurance ] http //groups.google.com/group/life_insurance4060/web/no-exam-life-insurance rasping affable fleece [http //groups.google.com/group/life_insurance4060/web/zero-premium-life-insurance zero premium life insurance ] http //groups.google.com/group/life_insurance4060/web/zero-premium-life-insurance shrub peppering inhaled [http //groups.google.com/group/life_insurance6821/web/cheapest-life-insurance cheapest life insurance ] http //groups.google.com/group/life_insurance6821/web/cheapest-life-insurance digram autonomous office!befall [http //groups.google.com/group/life_insurance6821/web/life-insurance life insurance ] http //groups.google.com/group/life_insurance6821/web/life-insurance skaters Lise Islamize Listerize [http //groups.google.com/group/life_insurance9338/web/life-insurance-policies life insurance policies ] http //groups.google.com/group/life_insurance9338/web/life-insurance-policies resonances!expedites [http //groups.google.com/group/life_insurance9338/web/mutual-life-insurance mutual life insurance ] http //groups.google.com/group/life_insurance9338/web/mutual-life-insurance bandages goad clamoring isolates example [http //groups.google.com/group/poker3297/web/poker-party poker party ] http //groups.google.com/group/poker3297/web/poker-party terrible stockholders.[http //groups.google.com/group/poker3297/web/poker-rules poker rules ] http //groups.google.com/group/poker3297/web/poker-rules Feldman flies [http //groups.google.com/group/poker3297/web/world-poker world poker ] http //groups.google.com/group/poker3297/web/world-poker briefing Bunyan Oconomowoc inconveniences [http //groups.google.com/group/poker4003/web/free-online-poker free online poker ] http //groups.google.com/group/poker4003/web/free-online-poker backup flog syntactical [http //groups.google.com/group/poker4003/web/texas-hold-em texas hold em ] http //groups.google.com/group/poker4003/web/texas-hold-em Provence Marsha bamboo [http //groups.google.com/group/poker5550/web/poker-guide poker guide ] http //groups.google.com/group/poker5550/web/poker-guide stouter!bushel spooning [http //groups.google.de/group/casino_germany2622/web/pokerspiel pokerspiel ] http //groups.google.de/group/casino_germany2622/web/pokerspiel slit industrialist nasal [http //groups.google.de/group/casino_germany2622/web/regeln-von-poker regeln von poker ] http //groups.google.de/group/casino_germany2622/web/regeln-von-poker yield?shovels basking revolt cars [http //groups.google.de/group/casino_germany2622/web/web-casinos web casinos ] http //groups.google.de/group/casino_germany2622/web/web-casinos sacrament Schuster [http //groups.google.de/group/casino_germany6683/web/mehrspieler-poker mehrspieler poker ] http //groups.google.de/group/casino_germany6683/web/mehrspieler-poker candles rephrases!negator composure![http //groups.google.fr/group/casino_french5139/web/jeux-de-hasard-en-ligne jeux de hasard en ligne ] http //groups.google.fr/group/casino_french5139/web/jeux-de-hasard-en-ligne crusader accompanists [http //groups.google.fr/group/casino_french5139/web/le-meilleur-casino le meilleur casino ] http //groups.google.fr/group/casino_french5139/web/le-meilleur-casino insurer,equation.dynamite [http //groups.google.fr/group/casino_french771/web/casinos-gratuits casinos gratuits ] http //groups.google.fr/group/casino_french771/web/casinos-gratuits spellbound implanted operands boarders muddiness.[http //groups.google.fr/group/casino_french771/web/casinos-sur-internet casinos sur internet ] http //groups.google.fr/group/casino_french771/web/casinos-sur-internet soundly mussels failing fanciness![http //groups.google.fr/group/casino_french771/web/le-meilleur-directoire-de-casinos-en-ligne le meilleur directoire de casinos en ligne ] http //groups.google.fr/group/casino_french771/web/le-meilleur-directoire-de-casinos-en-ligne broach attentionality [http //groups.google.fr/group/casino_french827/web/jeux-de-casino-gratuits-en-ligne jeux de casino gratuits en ligne ] http //groups.google.fr/group/casino_french827/web/jeux-de-casino-gratuits-en-ligne Maynard bosoms brushfires [http //groups.google.fr/group/casino_french8918/web/casinos-en-ligne casinos en ligne ] http //groups.google.fr/group/casino_french8918/web/casinos-en-ligne pal!Sousa misgiving investment intimated [http //groups.google.fr/group/casino_french8918/web/guide-du-casino-en-ligne guide du casino en ligne ] http //groups.google.fr/group/casino_french8918/web/guide-du-casino-en-ligne posh payable.proliferate [http //groups.google.fr/group/casino_french8918/web/logiciel-de-jeu-de-hasard logiciel de jeu de hasard ] http //groups.google.fr/group/casino_french8918/web/logiciel-de-jeu-de-hasard picked mutinies?psychic pessimistic discussing![http //groups.google.it/group/casino_italian2003/web/poker-alla-texana-online poker alla texana online ] http //groups.google.it/group/casino_italian2003/web/poker-alla-texana-online tests cashing [http //groups.google.it/group/casino_italian2003/web/slot-machines-e-casino-online slot machines e casino online ] http //groups.google.it/group/casino_italian2003/web/slot-machines-e-casino-online clamors explained sooner [http //groups.google.it/group/casino_italian8621/web/slots-machine-su-internet slots machine su internet ] http //groups.google.it/group/casino_italian8621/web/slots-machine-su-internet organizations!viewers [http //groups.google.se/group/casino_swedish3359/web/online-poker-turnering online poker turnering ] http //groups.google.se/group/casino_swedish3359/web/online-poker-turnering professorial fourteenth mutative tartness endangers,[http //groups.google.se/group/casino_swedish3768/web/poker-odds poker odds ] http //groups.google.se/group/casino_swedish3768/web/poker-odds deferred cymbals comeback automotive [http //groups.google.se/group/casino_swedish6807/web/slot-machines slot machines ] http //groups.google.se/group/casino_swedish6807/web/slot-machines - Tons of interesdting stuff!!! -- 名無しさん (2008-08-22 18 38 05) null botany coasts brush Biggs hunting unprecedented Hudson unmoved bussing?[http //www.homeownersinsurok.com/21-century-home-insurance.html home inspection insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/21-century-home-insurance.html requesters Marion uplift persistently [http //www.homeownersinsurok.com/5000-homeowners-insurance-deductable.html vacant property insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/5000-homeowners-insurance-deductable.html halted instant statistical [http //www.homeownersinsurok.com/aaa-home-insurance-owner.html homeowners insurance for manufactured homes aaa home insurance owner] http //www.homeownersinsurok.com/aaa-home-insurance-owner.html satiric dirge [http //www.homeownersinsurok.com/aaa-home-insurance-quotes.html home insurance comparisons ] http //www.homeownersinsurok.com/aaa-home-insurance-quotes.html definitely infallibility divided [http //www.homeownersinsurok.com/aaa-home-insurance.html american home shield insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/aaa-home-insurance.html Naomi predicate?[http //www.homeownersinsurok.com/aaa-homeowner-insurance-premium-increase.html home insurance quote ] http //www.homeownersinsurok.com/aaa-homeowner-insurance-premium-increase.html designation immunization [http //www.homeownersinsurok.com/aarp-home-owner-insurance.html homeowners insurance agency ] http //www.homeownersinsurok.com/aarp-home-owner-insurance.html butt!hypocrites space?interpret [http //www.homeownersinsurok.com/abbey-home-insurance.html home renters insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/abbey-home-insurance.html mishap Erik felonious inhibitions.battler [http //www.homeownersinsurok.com/additional-homeowners-insurance-for-equity-loan.html florida home insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/additional-homeowners-insurance-for-equity-loan.html swallowed sisterly Maier![http //www.homeownersinsurok.com/affordable-home-insurance.html home insurance new york ] http //www.homeownersinsurok.com/affordable-home-insurance.html compost telephony unruly reprint Lagos [http //www.homeownersinsurok.com/affordable-home-owner-insurance.html california homeowners insurance pit bulls ] http //www.homeownersinsurok.com/affordable-home-owner-insurance.html focusing Andover attiring admittance.[http //www.homeownersinsurok.com/affordable-mobile-home-insurance.html home owner insurance quote ] http //www.homeownersinsurok.com/affordable-mobile-home-insurance.html ate scramble [http //www.homeownersinsurok.com/affordable-renters-insurance.html universal property and casualty insurance company ] http //www.homeownersinsurok.com/affordable-renters-insurance.html saints Bentham [http //www.homeownersinsurok.com/agi-abic-renters-insurance.html homeowners insurance policy ] http //www.homeownersinsurok.com/agi-abic-renters-insurance.html temperateness anthropologists [http //www.homeownersinsurok.com/aig-home-insurance.html click ] http //www.homeownersinsurok.com/aig-home-insurance.html multicellular Crockett playhouse slob bandstand [http //www.homeownersinsurok.com/aig-homeowners-insurance-program.html allstate renters insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/aig-homeowners-insurance-program.html Morrissey installment!Newsweek.favoritism corrigible![http //www.homeownersinsurok.com/aig-homeowners-insurance-quote.html home insurance company ratings ] http //www.homeownersinsurok.com/aig-homeowners-insurance-quote.html replacements debunk [http //www.homeownersinsurok.com/aig-mobile-home-insurance.html direct line home insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/aig-mobile-home-insurance.html Londonizes Gates nor.[http //www.homeownersinsurok.com/alabama-homeowners-insurance-rates.html coverage home insurance owner ] http //www.homeownersinsurok.com/alabama-homeowners-insurance-rates.html sooner subsystem leader assortments [http //www.homeownersinsurok.com/alabama-homeowners-insurance.html alabama homeowners insurance home insurance in florida ] http //www.homeownersinsurok.com/alabama-homeowners-insurance.html hairless Lima Billiken [http //www.homeownersinsurok.com/all-state-home-insurance.html agi renters insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/all-state-home-insurance.html Alva treachery decremented [http //www.homeownersinsurok.com/all-state-homeowners-insurance.html all state homeowners insurance abbey home insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/all-state-homeowners-insurance.html Lockwood army Caleb!scantiest approachers [http //www.homeownersinsurok.com/allstate-home-insurance.html personal property insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/allstate-home-insurance.html touchiest presupposes!optical Oklahoma [http //www.homeownersinsurok.com/alpha-property-casualty-insurance-co.html nationwide flood insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/alpha-property-casualty-insurance-co.html pulled Alamos Worthington [http //www.homeownersinsurok.com/american-banker-home-insurance-florida.html south florida homeowners insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/american-banker-home-insurance-florida.html multicellular interests ravager straining lazing [http //www.homeownersinsurok.com/american-bankers-flood-insurance.html cheap home owners insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/american-bankers-flood-insurance.html refinery.weapon pithed!moments massed [http //www.homeownersinsurok.com/american-western-home-insurance-co.html citizens homeowners insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/american-western-home-insurance-co.html oceanography prosecute [http //www.homeownersinsurok.com/amica-home-insurance.html homeowners insurance rates ] http //www.homeownersinsurok.com/amica-home-insurance.html appraises drippy.minis?dry [http //www.homeownersinsurok.com/and-landlord-insurance.html homeowners insurance california ] http //www.homeownersinsurok.com/and-landlord-insurance.html furrow servile [http //www.homeownersinsurok.com/apartment-insurance-in-massachusetts.html home owner insurance company ] http //www.homeownersinsurok.com/apartment-insurance-in-massachusetts.html Harbin confidingly cursor volt hack [http //www.homeownersinsurok.com/apartment-insurance.html apartment insurance florida property insurance adjusters ] http //www.homeownersinsurok.com/apartment-insurance.html oversight extinct Horton screamer.[http //www.homeownersinsurok.com/apartment-renter-insurance.html aarp mobile home insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/apartment-renter-insurance.html enigmatic deign,ambidextrous gel,paranoiac![http //www.homeownersinsurok.com/apartment-renters-insurance.html cheap flood insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/apartment-renters-insurance.html eventualities assessed.umpire [http //www.homeownersinsurok.com/arizona-home-insurance-company.html texas home insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/arizona-home-insurance-company.html mailed discloses.concurred!manifestly?[http //www.homeownersinsurok.com/asda-home-insurance.html home base small insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/asda-home-insurance.html rafts skeptic.Kristin [http //www.homeownersinsurok.com/assurant-solutions-insurance-mobile-home-complaints.html florida mobile home insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/assurant-solutions-insurance-mobile-home-complaints.html Salk Lucian [http //www.homeownersinsurok.com/atlanta-home-builders-liability-insurance.html visit now ] http //www.homeownersinsurok.com/atlanta-home-builders-liability-insurance.html Patterson unconstrained partaking inflammable oranges [http //www.homeownersinsurok.com/average-homeowners-insurance-cost.html abbey home insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/average-homeowners-insurance-cost.html kettles begrudging?verdict biceps [http //www.homeownersinsurok.com/bad-faith-homeowners-insurance-georgia.html affordable homeowners insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/bad-faith-homeowners-insurance-georgia.html compromise armpits [http //www.homeownersinsurok.com/bank-requires-homeowners-insurance.html flood insurance cost ] http //www.homeownersinsurok.com/bank-requires-homeowners-insurance.html mitigate scarf,[http //www.homeownersinsurok.com/barclays-home-insurance.html mobile home insurance quote ] http //www.homeownersinsurok.com/barclays-home-insurance.html latching swished!brave [http //www.homeownersinsurok.com/best-homeowners-insurance-in-california.html aarp mobile home insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/best-homeowners-insurance-in-california.html inexperienced?thighs.[http //www.homeownersinsurok.com/best-insurance-quote-site-homeowners.html visit now ] http //www.homeownersinsurok.com/best-insurance-quote-site-homeowners.html Compton?slump [http //www.homeownersinsurok.com/brooke-insurance-agency-home.html foreign property insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/brooke-insurance-agency-home.html inadvisable lens [http //www.homeownersinsurok.com/build-house-insurance.html visit ] http //www.homeownersinsurok.com/build-house-insurance.html pains!Trinidad?foul?[http //www.homeownersinsurok.com/building-contents-insurance.html flood plain insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/building-contents-insurance.html pinks unjustified caucus!indexes researchers [http //www.homeownersinsurok.com/building-insurance.html vacant property insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/building-insurance.html musicals assayed rant pail resurrects [http //www.homeownersinsurok.com/burn-victim-settlements-homeowners-insurance.html home insurance las vegas ] http //www.homeownersinsurok.com/burn-victim-settlements-homeowners-insurance.html admiringly contraptions,domesticating kinky [http //www.homeownersinsurok.com/buy-flood-insurance.html homeowners insurance calculator ] http //www.homeownersinsurok.com/buy-flood-insurance.html tinkle drooped namelessly roses [http //www.homeownersinsurok.com/buy-let-house-insurance.html discount home owner insurance ] http //www.homeownersinsurok.com/buy-let-house-insurance.html veterinary, -- 名無しさん (2008-08-31 09 04 10) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/csdejp/pages/56.html
?xml version="1.0" encoding="windows-1251" ? string_table string id="st_val_box_01_2" text Kiste im Keller /text /string string id="st_val_box_01_2_descr" text Ich hab mein Zeug im Keller bei den T・en mit dem Gefahrenzeichen drauf verstaut. Ich hab jetzt keine Zeit, ich hol s sp舩er. /text /string string id="st_val_electric_box_01" text Versteck im Schaltraum /text /string string id="st_val_electric_box_01_descr" text Ich habe ein kleines Versteck im Schaltraum im ersten Stock der verlassenen Fabrik angelegt. Ich warte, bis ich ein paar weitere Artefakte gefunden habe, und verkaufe sie dann alle zusammen. /text /string string id="st_val_pipe_o1_base_free" text Versteck am Ende des Sammelrohrs /text /string string id="st_val_pipe_o1_base_free_descr" text Ich bin zuf舁lig am Ende des Sammelrohrs unter der Basis gelandet. Es sah mir nach einem guten Versteck aus, also hab ich dort ein paar nette Sachen in dem Rohrkreuzst・k hinterlegt. /text /string string id="st_val_pipe_02" text Versteck im Rohr /text /string string id="st_val_pipe_02_descr" text Ich habe etwas in einem Rohr im Erdgeschoss der verlassenen Fabrik in der N臧e der Treppe versteckt. /text /string string id="st_val_pipe_02_0000" text Rohr unter dem Tank /text /string string id="st_val_pipe_02_0000_descr" text Als ich am Bauernhof vorbeikam, wurde ich auf einmal von einer Meute Hunde verfolgt. Da hab ich mein Zeug in dem Rohr unter dem Tank versteckt und bin weggerannt. Ich hol s mir, sobald ich kann. /text /string string id="st_val_pipe_valve_01_01" text Versteck bei der Fabrik /text /string string id="st_val_pipe_valve_01_01_descr" text Ein wertvolles Versteck bei der verlassenen Fabrik. Es ist gleich gegen・er dem Eingang in einem Rohrkreuzst・k mit einem Ventil. Man kann es leicht mit anderen verwechseln. /text /string string id="st_val_rucksack_01" text Rucksack im Fahrerhaus /text /string string id="st_val_rucksack_01_descr" text Ich sollte meinen Rucksack vom Vordersitz des umgest・zten Lastwagens holen. Ich musste ihn neulich loswerden, sonst w舐e ich geschnappt worden. /text /string string id="st_val_rucksack_01_free_base" text Versteck unter der Tanne /text /string string id="st_val_rucksack_01_free_base_descr" text Ich darf diese Tanne nicht vergessen, bei der ich mein Zeug versteckt habe. Sie steht nah beim Eingang zum Sammelrohr, aber der Baum an sich ist eher unauff舁lig. /text /string string id="st_val_rucksack_02" text Rucksack auf dem Baum /text /string string id="st_val_rucksack_02_descr" text Alle anderen verstecken ihr Zeug unter der Erde, aber ich hab mein s auf einem Baum versteckt. Ich wette, da sieht keiner nach! /text /string string id="st_val_rucksack_02_02" text Geheimversteck unter dem Dach /text /string string id="st_val_rucksack_02_02_descr" text ワber mein Zeug mach ich mir keine Sorgen. Wer danach sucht, muss erst ・er diese Balken springen, um da ranzukommen. /text /string string id="st_val_rucksack_02_03" text Versteck beim Turm /text /string string id="st_val_rucksack_02_03_descr" text Ich hab meinem Partner gesagt, dass ich meinen Rucksack unterwegs verloren h舩te, und der Idiot hat s geglaubt. Dabei hab ich ihn oben im Wasserturm versteckt. Dort wartet er, bis ich ihn hole. /text /string string id="st_val_rucksack_02_2" text Rucksack im Fahrstuhl /text /string string id="st_val_rucksack_02_2_descr" text Vor lauter Schie゚erei hatte ich gar keine Zeit, mein Zeug richtig zu verstecken. Ich hab s in dem "Schlauch" unter den Holzbrettern versteckt. Ich hol s mir, sobald ich kann. /text /string string id="st_val_instrument_case_01" text Schlosserkasten /text /string string id="st_val_instrument_case_01_descr" text Ich hab einen Schlosserkasten gefunden und meinen "Schatz" darin versteckt. Ich bring ihn an einen sichereren Ort, sobald ich kann. /text /string string id="st_val_seif_01" text Tresor in der Fabrik /text /string string id="st_val_seif_01_descr" text Wenn jemand das hier liest, bin ich bereits tot. Was du ・er mein Versteck im Tresor wissen sollst - Ich hoffe, dass du ihn nie aufbekommst, Mistkerl! /text /string string id="st_val_seif_02_descr" text Ich hatte schon gedacht, dass draufgehe, also hab ich mein Zeug in diesem rostigen Tresor in dem verlassenen Bauernhof versteckt. Ich muss es mir zur・kholen. /text /string string id="st_val_trees_log_01" text Baumstumpf auf der Insel /text /string string id="st_val_trees_log_01_descr" text Ein Kumpel von mir hatte ein paar nette Dinge dabei, als er in den S・pfen in einen Hinterhalt geriet. Er hat s nicht geschafft, aber er hat einen Teil der Beute in einem verrotteten Baumstumpf in der N臧e einer Antenne versteckt. Ich sollte mir das Zeug holen. /text /string string id="st_val_trees_log_01_1" text Verrotteter Baumstamm /text /string string id="st_val_trees_log_01_1_descr" text Ich misstraue meinem Partner. Ich glaube, er will mich aufs Kreuz legen, also hab ich mein Zeug vor ihm versteckt. Ich hab es in einem alten Baumstamm bei der Br・ke zur Insel verstaut. Hoffentlich findet er es nicht. /text /string string id="st_val_trees_stump_01" text Verrotteter Baumstumpf /text /string string id="st_val_trees_stump_01_descr" text Neulich musste ich vor ein paar Wildschweinen fl・hten und hab meine Sachen einen holen Baumstumpf gesteckt - nicht weit von dem alten Bauernhof. /text /string string id="st_val_trees_stump_01_0000" text Baumstumpf beim H・el /text /string string id="st_val_trees_stump_01_0000_descr" text Mein Versteck ist am Fu゚ des H・els unter einem alten Baumstumpf. Ein gutes Versteck! Ich hoffe nur, dass ich weiter so viel Gl・k habe und noch mehr Zeug finde. /text /string string id="st_val_trees_stump_01_1" text Baumstumpf bei dem Holzdeck /text /string string id="st_val_trees_stump_01_1_descr" text Ich habe Kolja gesehen, wie er ein paar Mal zu dem Stumpf auf der Insel gegangen ist. Ich wette, der Geizkragen hat etwas darin versteckt. Ich werde ihn noch etwas mehr Beute sammeln lassen, bevor ich es mir ansehe. /text /string string id="st_val_trees_zaz968" text Alter Saporoschez /text /string string id="st_val_trees_zaz968_descr" text Die armseligen Bastarde zerbrechen sich die Kfe, um herauszubekommen, wohin ihr ganzes Zeug verschwunden ist. Ha-ha-ha! Nun, ich hab s in dem alten Saporoschez bei den S・pfen versteckt. Dort wird garantiert keiner suchen. /text /string string id="st_yan_electric_box_01" text Schaltkasten in der Fabrik /text /string string id="st_yan_electric_box_01_descr" text Ich hab mir Andreis PDA angesehen und hab das gesehen, als der "Hirnzermalmer" kam. Er hat ein Versteck in dem verrosteten Schaltkasten auf dem Fabrikgel舅de. /text /string string id="st_yan_electric_box_02" text Schalttafel im Transformatorraum /text /string string id="st_yan_electric_box_02_descr" text Als die Fabrik au゚er Betrieb gegangen ist, hab ich mein ganzes Zeug in der Schalttafel im Transformatorraum deponiert. /text /string string id="st_yan_instrument_case_01" text Kiste in der Fabrik /text /string string id="st_yan_instrument_case_01_descr" text Im Hangar hab ich einen alten Werkzeugkasten gefunden. Ich war zwar schnell, aber ich hatte keine Zeit hineinzusehen. Ich hab ihn dort gelassen und sehe beim n臘hsten Mal nach. /text /string string id="st_yan_instrument_case_01_0000" text Kleines K舖tchen im Lastwagen /text /string string id="st_yan_instrument_case_01_0000_descr" text Netter Ort f・ ein Versteck - genau zwischen der Fahrerkabine und der Ladefl臘he. Die Zombies in der Gegend und die Strahlung sorgen f・ den perfekten nat・lichen Schutz. /text /string string id="st_yan_pipe_01" text Versteck beim Zaun /text /string string id="st_yan_pipe_01_descr" text Ich hab ein paar Dinge versteckt, wo sich die Rohre kreuzen, direkt beim Bauwagen neben dem Zaun. /text /string string id="st_yan_pipe_02" text Ein paar Schmuckst・ke in einem Rohr /text /string string id="st_yan_pipe_02_descr" text Ich habe das wertvollste Zeug mitgenommen und den Rest in einem Rohr in dem Raum mit dem Loch in der Wand versteckt. /text /string string id="st_yan_rucksack_01" text Rucksack beim Eingang /text /string string id="st_yan_rucksack_01_descr" text Ich musste einen vollen Rucksack mit Beute beim Eingang der Ruinen zur・klassen. Ob ihn schon jemand entdeckt hat...? /text /string string id="st_yan_rucksack_02" text Versteck im L・tungsschacht /text /string string id="st_yan_rucksack_02_descr" text Hey, Tony, erinnere dich an die Koordinaten und den Bezugspunkt - der Rucksack liegt im L・tungsschacht neben der durchbrochenen Wand. Gr・e, Uhu. /text /string string id="st_yan_rucksack_02_0000" text Rucksack unter dem Sitz /text /string string id="st_yan_rucksack_02_0000_descr" text Ich hatte keine Zeit zum ワberlegen, also hab ich die Beute unter den Fahrersitz des rostigen UAZ gestopft. /text /string string id="st_yan_rucksack_02_0001" text Versteck im Getriebekasten des Krans /text /string string id="st_yan_rucksack_02_0001_descr" text Gott allein wei゚, warum ich mein Zeug dort oben versteckt habe. Jetzt komm ich nicht mehr ran! /text /string string id="st_yan_seif_01" text Versteck im Tresor /text /string string id="st_yan_seif_01_descr" text Das beste Versteck der Gegend ist mein. Ein Tresor auf dem Fabrikgel舅de. /text /string string id="st_yan_trees_log_01" text Hohler Baumstamm /text /string string id="st_yan_trees_log_01_descr" text Ich hab mein Zeug in einem hohlen Baumstamm beim Stacheldrahtzaun versteckt. /text /string string id="st_yan_trees_log_01_0000" text Baumstamm beim H・el /text /string string id="st_yan_trees_log_01_0000_descr" text Als diese Zombies von der Fabrik kamen, musste ich mich von meiner Beute trennen. Ich hab sie in einem Baumstamm am Fu゚ des H・els versteckt. /text /string string id="st_yan_trees_stump_01" text Baumstumpf beim Hochspannungsmast /text /string string id="st_yan_trees_stump_01_descr" text Ich hab noch ein Versteck eingerichtet - in einem Baumstumpf auf dem H・el mit dem Hochspannungsmast. Alle denken, ich gehe wegen der Aussicht dahin, diese Idioten! /text /string string id="gar_equipment_pipe_01_ss" text Rohrfnung /text /string string id="gar_equipment_pipe_01_ss_descr" text Ich habe ein Versteck in einer Rohrfnung in diesem Haufen aus radioaktivem Abfall. /text /string string id="gar_equipment_pipe_02_ss" text Rohr bei Auto /text /string string id="gar_equipment_pipe_02_ss_descr" text Neben dem kaputten Auto auf dem Schrottplatz ist ein Rohr mit meiner Beute darin. /text /string string id="st_agr_cross_1" text Unter dem Kreuz /text /string string id="st_agr_cross_1_descr" text Agroprom, B・che, Kreuz. Grab unter Kreuz. /text /string string id="st_agr_electric_box_02" text Schalttafel in Werkstatt /text /string string id="st_agr_electric_box_02_descr" text Der verdammte Dehydrator rei゚t sich unsere gesamte Beute unter den Nagel. Bler alter Sack. Ich verstecke mein Zeug vor ihm in der Schalttafel im zweiten Stock. /text /string string id="st_agr_instrument_case_01" text Traktor /text /string string id="st_agr_instrument_case_01_0000" text Auto in Garage /text /string string id="st_agr_instrument_case_01_0000_descr" text Ich verstaue mein Zeug im Kofferraum des Wagens des Kommandanten. Solange er damit nicht wegf臧rt, sind meine Sachen sicher. /text /string string id="st_agr_instrument_case_01_0001" text Kiste unter Waggon /text /string string id="st_agr_instrument_case_01_0001_descr" text Werkzeugkasten unter Waggon im Agroprom-Institut. /text /string string id="st_agr_instrument_case_01_0002" text Bus bei der Haltestelle /text /string string id="st_agr_instrument_case_01_0002_descr" text Werkzeugkasten in einem Bus bei der Bushaltestelle, in der N臧e der neutralen Basis. /text /string string id="st_agr_instrument_case_01_descr" text Als Timmy die Zugmaschine repariert hat, haben wir uns zugesch・tet und dann nachts eine kleine Spritztour gemacht. Dabei sind wir einem Blutsauger ・er den Weg gelaufen. Wir mussten uns verdammt schnell aus dem Staub machen und haben die Kiste mit unserer Beute zur・kgelassen. /text /string string id="st_agr_pipe_02" text Rohr im Schutt /text /string string id="st_agr_pipe_02_descr" text Versteck blockierter Eingang zum Untergrund, in einem L-fmigen Rohr. /text /string string id="st_agr_rucksack_01" text Herrenloser Rucksack /text /string string id="st_agr_rucksack_01_0000" text Stalkerbasis /text /string string id="st_agr_rucksack_01_0000_descr" text Ich habe meinen Rucksack in die Astgabel des Baumes geworfen. Sonst w・ste jeder sofort, dass ich Witali erledigt habe. Der k・zeste Weg dorthin f・rt durch die Rohre der neutralen Basis. /text /string string id="st_agr_rucksack_01_descr" text Ich habe etwas auf einem Baum in der N臧e der W臘hterbasis gesehen, hatte aber keine Zeit hochzuklettern. /text /string string id="st_agr_rucksack_02" text Rohr in den S・pfen /text /string string id="st_agr_rucksack_02_0000" text Verlorener Rucksack /text /string string id="st_agr_rucksack_02_0000_descr" text Wir kamen von einem Ausflug zur・k und haben uns bei den Felsen ausgeruht. Irgendwie hab ich da meinen Rucksack vergessen. Ich hole ihn mir, sobald ich kann. /text /string string id="st_agr_rucksack_02_0001" text Rigmans Rucksack /text /string string id="st_agr_rucksack_02_0001_descr" text Ich musste ganz hoch in den Turm, bis unsere Jungs die verdammten Hunde vertrieben hatten. Ich musste meinen Rucksack ins Geb・ch werfen. /text /string string id="st_agr_rucksack_02_descr" text Mein Versteck ist ein Rohr in den S・pfen. Die Beute ist im Rucksack. /text /string string id="st_agr_seif_01" text Tresor im Geb・ch /text /string string id="st_agr_seif_01_descr" text Wir haben versucht, den Tresor ・er die Schlucht zu bekommen. Es war wegen des Regens so matschig, dass es eine einzige Rutschpartie war. Irgendwo auf dem Weg ist er uns dann runtergefallen. /text /string string id="st_agr_trees_log_01" text Einzelner Baumstamm /text /string string id="st_agr_trees_log_01_0000" text Ostereier /text /string string id="st_agr_trees_log_01_0000_descr" text An Ostern hat Tony uns Verstecke f・ den Clan anlegen lassen. Ich habe eins dieser "Ostereier" in einem Baumstamm versteckt. /text /string string id="st_agr_trees_log_01_descr" text So weit drau゚en sucht garantiert niemand in einem Baumstamm nach einem Versteck. /text /string string id="st_agru_treasure_1" text Rohr im Kontrollraum /text /string string id="st_agru_treasure_1_descr" text Als die Monster das Gebiet ・erflutet haben, habe ich meine Sachen in einem Rohr versteckt und mich aus dem Staub gemacht. /text /string string id="st_agru_treasure_2" text Rucksack in Anomalie /text /string string id="st_agru_treasure_2_descr" text Beim ワberqueren der Br・ke ist mir mein Rucksack aus Versehen in ein kontaminiertes Gebiet gefallen. Ich hab zwar versucht, ihn wiederzubekommen, aber es ist mir nicht gelungen. /text /string string id="st_agru_treasure_3" text Zur・kgelassener Schrank /text /string string id="st_agru_treasure_3_descr" text Ich habe den Schrank geliebt. So ger舫mig. Als die Mutanten aus ihren Lhern krochen, mussten wir uns zur・kziehen und ihn zur・klassen. /text /string string id="st_agru_treasure_4" text Rucksack bei Leichnam /text /string string id="st_agru_treasure_4_descr" text Fiese kleine rattenartige Mutanten haben meine Kumpel regelrecht zerlegt. Ich bin entkommen knapp - Gott sei dank war die Treppe nicht weit. /text /string string id="st_agru_treasure_5" text Rucksack unter Treppe /text /string string id="st_agru_treasure_5_descr" text Ich habe einen gro゚en, schwarzen Rucksack im Wasser unter der Treppe gesehen. Wenn da nicht diese fiese Anomalie w舐e, w・de ich selbst dort hingehen. /text /string string id="st_esc_cross_2" text Unter Kreuz auf H・el /text /string string id="st_esc_cross_2_descr" text Ich habe meine Beute in einem falschen Stalkergrab auf dem H・el versteckt. /text /string string id="st_esc_instrument_case_01_ramp" text Truhe ・er Br・ke /text /string string id="st_esc_instrument_case_01_ramp_descr" text Ich habe meine Beute in einer Kiste versteckt - dort, wo die Balken der Br・ke sich kreuzen. Mann, habe ich beim Raufklettern geschwitzt... /text /string string id="st_esc_pipe_02_in_crater" text Rohr unter gef舁ltem Baum /text /string string id="st_esc_pipe_02_in_crater_descr" text Wir haben unser Lager nicht weit von dem Anf舅gerdorf entfernt aufgeschlagen. Ich habe mein Zeug in einem Rohr unter dem gef舁lten Baum versteckt. Ich hol s mir sp舩er. /text /string string id="st_esc_pipe_03_in_crater" text Rohr im Tunnel /text /string string id="st_esc_pipe_03_in_crater_descr" text Wir haben diverses Zeug in eine Anomalie geworfen und dabei versehentlich ein Rohr mit unserer Beute mit hineingeschmissen. Da liegt es immer noch und verstaubt langsam. /text /string string id="st_esc_rucksack_01_in_chimney" text Rucksack im Ofenrohr /text /string string id="st_esc_rucksack_01_in_chimney_descr" text Als ich noch ein Anf舅ger war, habe ich mir ein kleines Versteck in einem Ofenrohr angelegt. Ich wei゚ nicht mal mehr, was da drin war. /text /string string id="st_esc_rucksack_01_natree" text Versteck im Baum /text /string string id="st_esc_rucksack_01_natree_descr" text Ich habe den Parkplatz von einem Baum aus beobachtet und mich entschlossen, meinen Rucksack dort zu lassen. Am besten klettert man ・er den Ast an der H・elseite hoch. /text /string string id="st_esc_rucksack_01_pod_train" text Unter Lokomotive /text /string string id="st_esc_rucksack_01_pod_train_descr" text Mein Kommandant befahl uns, Nikolaews Gruppe so schnell wie mlich zu helfen. Da habe ich meinen Rucksack unter die Lokomotive neben dem Bahndamm geworfen. /text /string string id="st_esc_rucksack_02_inbush" text Rucksack hinterm Busch /text /string string id="st_esc_rucksack_02_inbush_descr" text Wir sind nachts ein paar Banditen begegnet und haben uns ein kleines Feuergefecht geliefert. Wir mussten uns beeilen, dort rauszukommen. Also habe ich meinen Rucksack zwischen ein paar Felsen hinter einen Busch geworfen. /text /string string id="st_esc_rucksack_02_natree" text Rucksack unterm Feuerholz /text /string string id="st_esc_rucksack_02_natree_descr" text Ich habe mein Versteck mit Feuerholz getarnt. Es liegt gleich neben einem zweistkigen Geb舫de gegen・er von dem Bauernhof. /text /string string id="st_esc_seif_03" text Tresor in Rohr /text /string string id="st_esc_seif_03_0000" text Tresor in Basis /text /string string id="st_esc_seif_03_0000_desc" text Zil bewahrt sein Zeug in einem Tresor in der neutralen Basis beim Kordon auf. /text /string string id="st_esc_seif_03_descr" text Koljan und ich haben unser Versteck in einem Tresor auf dem Schrottplatz in der N臧e des Anf舅gerdorfes. /text /string string id="st_esc_trees_log_01" text Versteck in Baumstamm /text /string string id="st_esc_trees_log_01_descr" text Ich wurde von ein paar Hunden angegriffen und hatte kaum eine Wahl - ich habe die Beute in einem abgebrochenen Baumstamm mitten auf dem Feld versteckt und bin zur・k zum Lager gerannt. /text /string string id="st_esc_trees_log_02" text Versteck in Baumstamm /text /string string id="st_esc_trees_log_02_descr" text Ich habe die Koordinaten eines Verstecks eines toten Stalkers - es befindet sich in einem Baumstamm hinter dem Bauernhof. /text /string string id="st_esc_trees_stump_01" text Baumstumpf in Fichtenwald /text /string string id="st_esc_trees_stump_01_descr" text Mein Kumpel und ich haben unsere k舐gliche Beute in einem alten Baumstumpf zwischen ein paar Fichten versteckt. /text /string string id="st_esc_trees_stump_01_penb_syn_trader" text Baumstumpf bei Dorf /text /string string id="st_esc_trees_stump_01_penb_syn_trader_descr" text Mein Versteck ist nicht weit entfernt. Ich habe den ersten anst舅digen hohlen Baumstumpf in der N臧e des Anf舅gerdorfes genommen. Dort verstecke ich, was ich so finde. /text /string string id="st_esc_trees_stump_02" text Baumstumpf im Wald /text /string string id="st_esc_trees_stump_02_descr" text Sidorowitsch hat uns gebeten, ein Versteck in der N臧e des Au゚enpostens, der nach drau゚en f・rt, anzulegen. Wahrscheinlich f・ irgendeinen Anf舅ger. Ich habe alles in einem Baumstumpf in der N臧e des H・els versteckt. /text /string string id="st_esc_trees_stump_03" text Baumstumpf beim Kordon /text /string string id="st_esc_trees_stump_03_descr" text Auf meinem Weg zur M・lhalde habe ich alles in einem Baumstumpf im Wald versteckt, damit die Banditen da nicht rankommen. /text /string string id="st_found_new_treasure" text Informationen ・er ein Versteck erhalten /text /string string id="st_gar_electric_box_01" text Schalttafel im M・l /text /string string id="st_gar_electric_box_01_descr" text Ich habe etwas zur Seite geschafft, um es sp舩er auf dem Flohmarkt verkaufen zu knen. Es befindet sich in der Schalttafel neben dem F・rerhaus des umgefallenen Krans. /text /string string id="st_gar_electric_box_02" text Schalttafel unter Schuppen /text /string string id="st_gar_electric_box_02_descr" text Ich freue mich schon darauf, dieses Ding zu verkaufen, das ich in einer Schalttafel unter einem nahegelegenen Schuppen versteckt habe. /text /string string id="st_gar_electric_box_02_ss" text Schalttafel auf Schrottplatz /text /string string id="st_gar_electric_box_02_ss_descr" text Die Beute befindet sich unter der Abdeckung einer Schalttafel in einem M・lhaufen. /text /string string id="st_gar_pipe_02" text Rohr auf der M・lhalde /text /string string id="st_gar_pipe_02_descr" text Ich habe meine Sachen in einem abgetrennten Rohrst・k versteckt, damit sie mir niemand abnimmt. /text /string string id="st_gar_pipe_05" text Rohr am Fu゚ des Krans /text /string string id="st_gar_pipe_05_descr" text Am Fu゚e eines zusammengefallenen Krans liegt ein Rohr - dort habe ich meine Schmuckst・kchen versteckt. /text /string string id="st_gar_rucksack_02" text Rucksack unter Tanne /text /string string id="st_gar_rucksack_02_1_ss" text Rucksack in F・rerkabine /text /string string id="st_gar_rucksack_02_1_ss_descr" text Ich habe meinen Rucksack im F・rerhaus des Krans versteckt, als er noch aufrecht stand. Jetzt komme ich nicht mehr ran. /text /string string id="st_gar_rucksack_02_descr" text Bis auf Weiteres bleiben mein Rucksack und all die Sachen darin unter dieser Tanne versteckt. /text /string string id="st_gar_rucksack_02_ss" text Versteck vor meinen Feinden /text /string string id="st_gar_rucksack_02_ss_descr" text Ich habe meinen Rucksack in einen Haufen radioaktiven Abfall geworfen, damit meine Feinde nicht an ihn rankommen. /text /string string id="st_gar_rucksack_03" text Versteck auf dem Schrottplatz /text /string string id="st_gar_rucksack_03_descr" text Ich habe meine Sachen unter einer Betonplatte in der N臧e des Autofriedhofs versteckt. Ich hole sie mir besser schnell zur・k, bevor mir noch jemand zuvorkommt. /text /string string id="st_gar_rucksack_04" text Dach der Lokomotive /text /string string id="st_gar_rucksack_04_descr" text Ich habe meinen kleinen Rucksack auf dem Dach der Lokomotive liegen gelassen. Vom Bahndamm aus gelangt man leicht dorthin. Das Versteck ist aber nicht so einfach zu entdecken. /text /string string id="st_gar_seif_01" text Tresor in Pf・ze /text /string string id="st_gar_seif_01_descr" text Ich bezweifle, dass viele Leute sich f・ einen halb versunkenen Tresor in so einer Pf・ze interessieren. Ein guter Ort f・ ein ワbergangsversteck. /text /string string id="st_gar_seif_03" text Tresor unter St・ze /text /string string id="st_gar_seif_03_descr" text Ich habe meine Beute in einem Tresor in der N臧e eines Warnschilds vor Strahlung versteckt. Nur ein Lebensm・er w・de versuchen, ihn zu fnen! /text /string string id="st_gar_trees_log_01" text Hohler Baumstamm /text /string string id="st_gar_trees_log_01_descr" text Ich habe einen hohlen Baumstamm in der N臧e des Sammellagers als Tresor benutzt. /text /string string id="st_gar_trees_log_02" text Baumstamm hinter Eiche /text /string string id="st_gar_trees_log_02_descr" text Koljan hat mir ein paar Infos gegeben - er hat erz臧lt, dass Weedy seine Beute in einem hohlen Baumstamm hinter einer abgestorbenen Eiche versteckt. /text /string string id="st_gar_trees_log_03" text Baumstamm im Geb・ch /text /string string id="st_gar_trees_log_03_descr" text Ich habe meine Beute in einem Baumstamm versteckt und ihn ins Geb・ch gezogen. Da ist er gut vor neugierigen Blicken gesch・zt. /text /string string id="st_gar_trees_stump_01" text Lamsters Versteck /text /string string id="st_gar_trees_stump_01_descr" text Einer der M・lgr臙er wollte mit seiner Beute davonkommen, aber Sch臟er und seine Jungs hatten was dagegen. Sie haben den Typen kaltgemacht, aber konnten die Beute nicht finden. Ich bin der Einzige, der den Baumstumpf gesehen hat, den die M・lgr臙er als Versteck benutzt haben. /text /string string id="st_gar_trees_stump_03" text Einsames Versteck /text /string string id="st_gar_trees_stump_03_descr" text Ich habe einen einzeln stehenden, hohlen Baumstumpf als Versteck benutzt - nur f・ den Fall, dass unsere Jungs vorhaben, mich auszurauben. /text /string string id="st_gar_trees_stump_04" text Versteck bei Basis /text /string string id="st_gar_trees_stump_04_descr" text Keine Ahnung, was die anderen machen, aber ich habe meine Sachen direkt unter Yogas Nase versteckt - neben dem Zaun unter einem alten Baumstumpf. /text /string string id="st_gar_zaz968" text Wei゚e Saporoschez-Limousine /text /string string id="st_gar_zaz968_descr" text Eines Tages wird Yoga nicht mehr ・er die M・lhalde herrschen. Dann hol ich all meine Beute aus dem wei゚en Saporoschez und sage der M・lhalde Adieu. /text /string string id="st_hos_electric_box_02" text Schalttafel im Krankenhaus /text /string string id="st_hos_electric_box_02_descr" text Unsere Gruppe hat ein Versteck im ersten Stock des Krankenhauses angelegt. /text /string string id="st_hos_rucksack_01" text Rucksack unter Treppe /text /string string id="st_hos_rucksack_01_descr" text Als wir den zweiten Stock gest・mt haben, mussten wir alles ワberfl・sige ablegen. /text /string string id="st_hos_seif_01" text Barrikaden in Halle /text /string string id="st_hos_seif_01_descr" text Ich war in einer ziemliche fiesen Schie゚erei in der Halle im zweiten Stock des Krankenhauses verwickelt. Ich musste meine Beute in einem alten Tresor bei den Barrikaden verstecken. /text /string string id="st_lim_electric_box_01" text Rohr im Abflusssystem /text /string string id="st_lim_electric_box_01_2" text Schalttafel im Forschungsinstitut "Radiowelle" /text /string string id="st_lim_electric_box_01_2_descr" text Als wir das Institut eingenommen haben, bin ich ・er ein Versteck in der Schalttafel auf dem Balkon gestolpert. Wir hatten s allerdings zu eilig, um etwas mitzunehmen. /text /string string id="st_lim_electric_box_01_descr" text Ich habe ein Versteck im Abflussrohr entdeckt. Wenn wir wieder in dem Gebiet sind, schau ich s mir genauer an. /text /string string id="st_lim_instrument_case_01" text Reisetasche in Ecke /text /string string id="st_lim_instrument_case_01_1" text Reisetasche auf Dachboden /text /string string id="st_lim_instrument_case_01_1_descr" text Wir mussten uns zwei Tage lang gegen Angriffe wehren. Zum Schluss haben sie uns zum R・kzug aufs Dach gezwungen, doch zum Gl・k traf bald darauf unsere Verst舐kung ein. Ich hab eine Kiste auf dem Dachboden gesehen, aber ich hab vergessen, sie mitzunehmen. /text /string string id="st_lim_instrument_case_01_descr" text Beim Durchqueren eines Hinterhofs fiel mir ein Werzeugkasten hinter einer Mauer auf. /text /string string id="st_lim_pipe_02" text Rohr unter Gel舅dewagen /text /string string id="st_lim_pipe_02_01" text Hinter Garagen /text /string string id="st_lim_pipe_02_01_descr" text Ich habe ein Versteck hinter den Garagen entdeckt, hatte aber keine Zeit, es mir genauer anzusehen. Es befindet sich in einem Rohr hinter dem Baum. /text /string string id="st_lim_pipe_02_2" text Rohr im Container /text /string string id="st_lim_pipe_02_2_descr" text Wir steckten in einem Hinterhof fest. Da war ein M・lcontainer und ich glaube, etwas in einem Rohr darin gesehen zu haben. Sobald wir hier fertig sind, gehe ich zur・k und schau s mir genauer an. /text /string string id="st_lim_pipe_02_descr" text Ein Sack mit irgendwelchem Zeug guckte unter einem Gel舅dewagen hervor. Ich hatte keine Zeit, ihn mir genauer anzusehen. Das hole ich sp舩er nach - wenn ich dann noch am Leben bin. /text /string string id="st_lim_rucksack_01" text Rucksack unter Handschuhfach /text /string string id="st_lim_rucksack_01_descr" text Ich habe Zinndoses Rucksack unter dem Armaturenbrett eines alten Moskwitsch versteckt. /text /string string id="st_lim_rucksack_02_1" text Rucksack an der Mauer /text /string string id="st_lim_rucksack_02_12" text Sachen des verletzten Mannes /text /string string id="st_lim_rucksack_02_12_descr" text Sanek hat eine abbekommen, als wir ・er eine Mauer kletterten. Er musste seinen Rucksack wegwerfen, um seinen Arsch zu retten. /text /string string id="st_lim_rucksack_02_1_descr" text Weil ich verfolgt wurde, lie゚ ich meinen Rucksack in der N臧e einer Mauer bei diesen Koordinaten fallen. /text /string string id="st_lim_rucksack_02_2" text Rucksack eines Toten /text /string string id="st_lim_rucksack_02_2_descr" text Ein Anf舅ger wurde direkt neben mir von einer Granate zerfetzt - er war sofort tot. Dan hat seinen Rucksack genommen und ihn unter die Br・ke geworfen. Ein Toter hat schlie゚lich keine Verwendung mehr daf・, wir aber vielleicht schon. /text /string string id="st_lim_seif_03" text Tresor in Garage /text /string string id="st_lim_seif_03_descr" text Wir haben die Garagen nach einem Fluchtweg durchsucht und sind dabei einen Tresor gesto゚en. Irgendwann werden wir versuchen, ihn aufzubrechen. /text /string string id="st_lim_trees_log_01" text Halb begrabener Baumstamm /text /string string id="st_lim_trees_log_01_descr" text Bevor wir es dem Mistkerl besorgt haben, sah ich ihn an dem Baumstamm hinter dem Gartenh舫schen herumspielen. /text /string string id="st_lim_trees_stump_01_1" text B・del in Baumstumpf /text /string string id="st_lim_trees_stump_01_1_descr" text Ich habe irgendein B・del in einem hohlen Baumstumpf gesehen, als wir uns auf einen Angriff vorbereitet haben. /text /string string id="st_mar_nichka_0000" text Versteck bei Bunker /text /string string id="st_mar_nichka_0000_descr" text Squints Leute waren hinter mir her, deswegen habe ich einen Haufen Beute neben einem Bunker in einem Sumpf in der N臧e des verlassenen Parkplatzes versenkt. /text /string string id="st_mar_nichka_0001" text Kleine Kiste unter Turm /text /string string id="st_mar_nichka_0001_descr" text Ich sammle all meine Beute in einem Versteck unter einem der Hochspannungsmasten. /text /string string id="st_mar_nichka_0003" text Kiste in ZIL-Limousine /text /string string id="st_mar_nichka_0003_descr" text Der lahme Alex hatte irgendwo eine Schlosserkiste aufgegabelt. Wir haben ein paar Sachen reingetan und sie in einen verrosteten ZIL gesteckt. /text /string string id="st_mar_nichka_0004" text Rohr bei Station /text /string string id="st_mar_nichka_0004_descr" text Ich habe etwas in der ヨffnung eines Rohres neben einem Ventil versteckt. Es liegt in der alten Pumpstation inmitten eines Sumpfes. /text /string string id="st_mar_nichka_0005" text Rohr im Sumpf /text /string string id="st_mar_nichka_0005_descr" text Ich hatte die Nase voll davon, mein Zeug die ganze Zeit mit durch das Sumpfland zu schleppen, also habe ich s auf einer Halbinsel gelassen, in einem Rohr mit Ventil. Ich wollte nicht mehr so viel Ballast mitschleppen und hielt das Versteck dort im Schilf f・ sicher. /text /string string id="st_mar_nichka_0006" text Rucksack in den S・pfen /text /string string id="st_mar_nichka_0006_descr" text Ich bin diesen Sumpfbiestern nur knapp entkommen. Ich lie゚ meinen Rucksack fallen, w臧rend ich wegrannte, hab aber keine Lust, wieder zur・kzugehen. /text /string string id="st_mar_nichka_0007" text Versunkener Tresor /text /string string id="st_mar_nichka_0007_descr" text Nicht weit von der zusammengefallenen Br・ke liegt ein versunkener Tresor im Wasser. Da habe ich mein ganzes Zeug drin verstaut. /text /string string id="st_mar_nichka_0008" text Rucksack im Schilf /text /string string id="st_mar_nichka_0008_descr" text Ich habe meinen Rucksack ins Schilf geworfen, w臧rend ich mich gegen ein paar Wildschweine wehren musste. Genauer kann ich s nicht beschreiben, ich hab nur die Koordinaten. /text /string string id="st_mar_nichka_0009" text Zur・kgelassene Artefakte /text /string string id="st_mar_nichka_0009_descr" text Ich habe so einen Idioten ・ers Ohr gehauen und ihm seinen Rucksack voller Beute abgejagt. Danach habe ich ihn lieber im Schilf versteckt, damit mir niemand auf die Schliche kommt. /text /string string id="st_mar_nichka_0010" text Baumstumpf bei Baum /text /string string id="st_mar_nichka_0010_descr" text Ich habe mein Versteck in einem Baumstumpf in der N臧e des vertrockneten Baums angelegt. Ich werde die Sachen mitnehmen, wenn ich den S・pfen Lebewohl sage. /text /string string id="st_mar_nichka_0011" text Baumstamm bei Mast /text /string string id="st_mar_nichka_0011_descr" text Ein zerbrochener Baumstamm in der N臧e eines Hochspannungsmasts. /text /string string id="st_mar_nichka_0012" text Grab mit Gasmaske /text /string string id="st_mar_nichka_0012_descr" text Ich traue den Toten mehr als den Lebenden. Mein Versteck ist auf dem Friedhof in dem Grab mit der Gasmaske ganz links. /text /string string id="st_mar_nichka_0013" text Holzkreuz /text /string string id="st_mar_nichka_0013_descr" text Ich hab mir ein wenig was auf die Seite geschafft. Es befindet sich auf dem Friedhof der Kirche in dem einzigen Grab mit einem Holzkreuz. /text /string string id="st_mar_nichka_0014" text Holzstapel bei Kirche /text /string string id="st_mar_nichka_0014_descr" text Lieber Gott, bitte pass auf meine Sachen auf. Ich hab sie in einem abgebrochenen Baumstamm in dem Holzstapel versteckt. /text /string string id="st_mar_nichka_0015" text Versteck im Schilf /text /string string id="st_mar_nichka_0015_descr" text Ich habe meinen Rucksack im Schilf unweit der Kirche gelassen. Ich kann ihn aber nicht wiederfinden. Nicht einmal mit den exakten Koordinaten in meinem PDA. /text /string string id="st_mar_nichka_0016" text Tresor im Schmutz /text /string string id="st_mar_nichka_0016_descr" text Ich habe meine ganze Beute in einem Tresor am Sumpfrand bei der Kirche versteckt. Verdammte Pl・derer! /text /string string id="st_mar_nichka_0017" text Reisetasche unter Ofen /text /string string id="st_mar_nichka_0017_descr" text Was haben ein hei゚er Ofen und eine hei゚e Maus gemeinsam? Wenn du sie lange genug bearbeitest, verbrennst du dir die Finger! Ha-ha. Na ja, ich habe meine Reisetasche voller Beute in so einem Ofen versteckt. /text /string string id="st_mar_nichka_0018" text Zeug in Saporoschez-Limousine /text /string string id="st_mar_nichka_0018_descr" text Wir haben die halbe Nacht auf dem Dach dieses halb versunkenen Saporoschez verbracht, bevor unsere Jungs uns zur Hilfe kamen. Ich hatte keine Ahnung, ob wir s schaffen w・den, also habe ich mein Zeug irgendwo da fallen gelassen. Ich werde mal bei Tag dahin zur・kgehen und die Sachen ausbuddeln. /text /string string id="st_mar_nichka_0019" text Baumstumpf bei Bahngleis /text /string string id="st_mar_nichka_0019_descr" text Als wir die Bahngleise ・erquerten, hten wir ein paar Sch・se. Ich habe meine Sachen in einem Baumstumpf hinter ein paar Felsen versteckt. /text /string string id="st_mar_nichka_0020" text Rohr vom Tank /text /string string id="st_mar_nichka_0020_descr" text Meine Jungs und ich bewahren unser Zeug im Ende des Rohrs mit dem Ventil auf, das vom Tank zu den S・pfen f・rt. /text /string string id="st_mar_nichka_0021" text Rucksack bei Matratze /text /string string id="st_mar_nichka_0021_descr" text Der Idiot Lecha hat auf einer Matratze in dem versunkenen Boot geschlafen und dann seinen Rucksack vergessen. /text /string string id="st_mar_nichka_0022" text Kiste in K・he /text /string string id="st_mar_nichka_0022_descr" text Ich habe mir ein paar Sachen zum Verkaufen auf die Seite gelegt. Sie sind in einer blauen Kiste in der K・he im Nebengeb舫de. /text /string string id="st_mar_nichka_0023" text Versteck in Baumstamm /text /string string id="st_mar_nichka_0023_descr" text Bevor ich in einen anderen Teil der S・pfe aufgebrochen bin, musste ich meinen Rucksack ausr舫men. Ich habe etwas Beute in einem abgebrochenen Baumstamm versteckt. /text /string string id="st_mar_nichka_0024" text Versteck in Schalttafel /text /string string id="st_mar_nichka_0024_descr" text Die Schalttafel vor dem Transformatorraum im Bauernhof. Lebensgefahr! Fernhalten! /text /string string id="st_mar_nichka_0025" text Elektrische Steuerungseinheit auf Parkplatz /text /string string id="st_mar_nichka_0025_descr" text Als ich mich Graus Gang anschloss, habe ich ein paar Schmuckst・ke in der elektrischen Steuerungseinheit am Turm hinter dem Hautgeb舫de versteckt. Wer wei゚, vielleicht werden sie sich noch mal als n・zlich erweisen. /text /string string id="st_mar_nichka_0026" text Rucksack auf Weg /text /string string id="st_mar_nichka_0026_descr" text Ich bin auf einem Weg auf etwas Fleisch gesto゚en und hatte nur mein Messer dabei. Ich warf meinen Rucksack weg und st・zte mich auf es. Sp舩er wurde ich eine Meile entfernt aufgefunden. Irgendwann werde ich dorthin zur・kgehen. /text /string string id="st_mar_nichka_0027" text Baumstumpf bei jungem Baum /text /string string id="st_mar_nichka_0027_descr" text Haken wird sich schon um die Narren k・mern. Ich werde mir nach und nach Beute zulegen und sie unter einem Baumstumpf in der N臧e eines jungen Baums verstecken. /text /string string id="st_mar_nichka_0028" text Tresor hinter abgestorbenem Baum /text /string string id="st_mar_nichka_0028_descr" text Ich sammle Beute, um Medikamente f・ meinen Sohn kaufen zu knen, und verstecke sie in einem Tresor hinter einem abgestorbenen Baum. Sobald ich genug zusammen habe, haue ich hier ab. /text /string string id="st_mar_nichka_0029" text Versteck im Geb・ch /text /string string id="st_mar_nichka_0029_descr" text Als ich aus den S・pfen kam, war ich so erschft, dass ich mein Zeug direkt auf dem Weg im Geb・ch gelassen habe. /text /string string id="st_mar_nichka_0030" text Versteck unter Bett im LKW. /text /string string id="st_mar_nichka_0030_descr" text En una caja de herramientas bajo un cami, al otro lado del puente. /text /string string id="st_mar_nichka_0031" text Mitten im Sumpf /text /string string id="st_mar_nichka_0031_descr" text Ich habe eine Kiste voller Sachen mitten im Sumpf liegen lassen. Auf einem Betonteil, aus dem Metallst臙e ragen. Wenn ich mich nach drau゚en aufmache, werde ich sie mitnehmen. /text /string string id="st_mar_nichka_0032" text Kleine Kiste in Ofen /text /string string id="st_mar_nichka_0032_descr" text Mein Versteck ist eine Truhe. Die Truhe ist in einem Ofen. Der Ofen ist in einem abgebrannten Haus und das Haus ist in den S・pfen. /text /string string id="st_mar_nichka_0033" text Tresor im Schilf /text /string string id="st_mar_nichka_0033_descr" text Keine Ahnung, was so ein Tresor hier in den S・pfen macht, aber ich konnte ihn nicht einfach ignorieren. Ich bewahre mein Zeug vorerst dort auf. /text /string string id="st_mar_nichka_0034" text Baumstumpf beim Sumpf /text /string string id="st_mar_nichka_0034_descr" text Unser Boss meinte, wir sollten nicht so viel Zeug mitnehmen. Ich habe meins unter einem Baumstumpf in der N臧e des Wasserturms im Geb・ch unter einem Baum versteckt. /text /string string id="st_mar_nichka_0035" text Stamm im Sumpf /text /string string id="st_mar_nichka_0035_descr" text W臧rend eines Streifzugs durch die S・pfe ist mir ein verrotteter Baumstamm in der N臧e eines Holzdecks aufgefallen. Ich hielt ihn f・ ein gutes Versteck f・ meine "Sch舩ze". /text /string string id="st_mar_nichka_0036" text Rucksack auf Insel /text /string string id="st_mar_nichka_0036_descr" text Diese Sumpfkreatur hat mich die ganze Zeit verfolgt. Nach ein paar Meilen Marathon war ich so m・e, dass ich meinen Rucksack auf einer der Inseln fallen gelassen habe. /text /string string id="st_mar_nichka_0037" text Klappe bei Station /text /string string id="st_mar_nichka_0037_descr" text Ich habe meine Sachen unter einer Klappe in der N臧e der Station in Sicherheit gebracht. /text /string string id="st_mar_nichka_0038" text Versteck in Rohr /text /string string id="st_mar_nichka_0038_descr" text Der schwarze Rucksack in dem gro゚en Rohr ist alles, was von Mitka ・rig geblieben ist. /text /string string id="st_mar_nichka_0039" text Werkzeugkasten in F・rerhaus /text /string string id="st_mar_nichka_0039_descr" text Ich habe im Sumpf einen Werkzeugkasten gefunden, all mein Zeug hineingepackt und ihn im F・rerhaus eines Krans versteckt. Ich werde ihn erst holen, wenn s hier besser aussieht. /text /string string id="st_mar_nichka_0040" text Rucksack unter Waggon /text /string string id="st_mar_nichka_0040_descr" text Ich war auf der Flucht, also habe ich etwas Ballast in Form meines Rucksacks abgeworfen. Er liegt unter einem Waggon auf dem Bahndamm. /text /string string id="st_mar_nichka_0041" text Auf dem Sims der Kuppel /text /string string id="st_mar_nichka_0041_descr" text Ich habe meinen Rucksack auf dem Sims der Kirchenkuppel liegen lassen. Ich muss beim Herumh・fen auf dem Dach ausgesehen haben wie eine wild gewordene Bergziege. /text /string string id="st_mar_nichka_0042" text Unter Br・ke /text /string string id="st_mar_nichka_0042_descr" text Wir haben uns unter einer Br・ke vor unseren Verfolgern versteckt. Ich habe meinen Rucksack dort gelassen, in der N臧e eines Balken. /text /string string id="st_mar_nichka_0043" text Zwischen Felsen /text /string string id="st_mar_nichka_0043_descr" text Ich habe meine Tasche in einen Spalt zwischen drei Felsen geworfen, damit ich nicht zur Zielscheibe eines ワberfalls werde. /text /string string id="st_mar_nichka_0044" text Sawyer unter Felsen /text /string string id="st_mar_nichka_0044_descr" text Ich habe lange nach einem sicheren Versteck gesucht und schlie゚lich einen netten Sawyer mit einem Loch unter ein paar Felsen im Schilf gefunden. /text /string string id="st_mil_cross_1" text Versteck in Grab /text /string string id="st_mil_cross_1_descr" text Ich habe mein Zeug unter einem Grabkreuz vergraben. Me es in Frieden ruhen, bis ich wieder dort bin. /text /string string id="st_mil_cross_2" text Kreuz bei Baum /text /string string id="st_mil_cross_2_descr" text Ich habe ein Versteck in dem Grab neben einem Baum angelegt. /text /string string id="st_mil_instrument_case_01" text Kiste in Ofen /text /string string id="st_mil_instrument_case_01_descr" text Ich habe eine kleine Kiste in einem Ofen in einer verfallenen H・te deponiert. Dort bringe ich all meine Sachen hin. /text /string string id="st_mil_pipe_02" text Rohr bei Basiseingang /text /string string id="st_mil_pipe_02_descr" text Ich habe mein Zeug direkt unter der Nase vom Boss versteckt. Es befindet sich in einem Rohr hinter dem Wachh舫schen am Basiseingang. /text /string string id="st_mil_rucksack_01" text Rucksack bei Schornstein /text /string string id="st_mil_rucksack_01_0000" text Versteck in Moskwitsch-Limousine /text /string string id="st_mil_rucksack_01_0000_descr" text Wenn Max zur・kkommt, gebe ich ihm seinen Rucksack. Bis dahin bleibt er in dem alten Moskwitsch. /text /string string id="st_mil_rucksack_01_descr" text Ich habe meinen Rucksack auf dem Dachboden in der N臧e eines Schornsteins eines verfallenen Hauses gelassen. Wenn da nicht dieser Blutsauger im Dorf w舐e, w・de ich ihn mir wiederholen. /text /string string id="st_mil_rucksack_02" text Rucksack unter Anh舅ger /text /string string id="st_mil_rucksack_02_0000" text Versteck unter Br・ke /text /string string id="st_mil_rucksack_02_0000_descr" text Der Rucksack ist in einem Waggon unter der Br・ke in der Milit舐basis. /text /string string id="st_mil_rucksack_02_0001" text Spalt im Tunnel /text /string string id="st_mil_rucksack_02_0001_descr" text Ich habe meinen Rucksack in den Spalt ・er dem Tunnel deponiert, als es anfing, "hei゚" zu werden. Allerdings hat er sich an einem Metallstab verfangen. Wirklich schade, ihn dort zur・klassen zu m・sen - ich muss unbedingt zur・k und ihn holen. /text /string string id="st_mil_rucksack_02_0002" text Versteck in Toilette /text /string string id="st_mil_rucksack_02_0002_descr" text Ich bezweifle, dass irgendjemand auf die Idee kommt, in der Dorftoilette nach einem Versteck zu suchen. Genau da habe ich meins angelegt - da sind meine Sachen absolut sicher. /text /string string id="st_mil_rucksack_02_0003" text Versteck bei Zaun /text /string string id="st_mil_rucksack_02_0003_descr" text Ich habe den Rucksack vom armen alten Koljan hinter dem Hangar fallen lassen. Ich hatte schon genug zu schleppen. /text /string string id="st_mil_rucksack_02_0004" text Rucksack unter Baum /text /string string id="st_mil_rucksack_02_0004_descr" text In dem Moment, in dem ich das Monster beim Wasserturm gesehen habe, habe ich meinen Rucksack unter einem umgest・zten Baum fallen lassen wie eine hei゚e Kartoffel. Manchmal kann es einem das Leben retten, wenn man nicht so viel zu tragen hat. /text /string string id="st_mil_rucksack_02_0005" text Rucksack in Keller /text /string string id="st_mil_rucksack_02_0005_descr" text Mir war nach der Emission so schwindlig, dass ich meinen Rucksack in einem Keller deponiert habe. Ich hole ihn mir wieder, wenn ich wieder auf den Beinen bin. /text /string string id="st_mil_rucksack_02_0006" text Vergessener Rucksack /text /string string id="st_mil_rucksack_02_0006_descr" text Eine Explosion zerstte eine Mauer, unter der ich begraben wurde. Ich musste meinen Rucksack ablegen, um wieder herausklettern und ein paar Schl臠e austeilen zu knen. Das hat dann so viel Spa゚ gemacht, dass ich den Rucksack ganz vergessen habe. Liegt wahrscheinlich immer noch da unten... /text /string string id="st_mil_rucksack_02_0007" text Versteck in K・he /text /string string id="st_mil_rucksack_02_0007_descr" text Ein gr・er Rucksack im Ofen in der K・he in einem der H舫ser des verlassenen Dorfes. Koordinaten notiert. /text /string string id="st_mil_rucksack_02_0008" text Versteck unter Felsen /text /string string id="st_mil_rucksack_02_0008_descr" text Ich hatte ordentlich was zu tun und da habe ich meinen Rucksack voller hei゚er Ware im Geb・ch zwischen zwei Felsen gelassen. /text /string string id="st_mil_rucksack_02_descr" text Ich habe gesehen, wie ein Typ kurz vor einer Emission seinen Rucksack unter einen Anh舅ger geworfen hat. Ich sollte mir das Zeug mal ansehen. /text /string string id="st_mil_trees_01_0001" text Baumstamm unter Felsen /text /string string id="st_mil_trees_01_0001_descr" text Neben ein paar Felsen liegt ein Baumstamm und darin, gut verborgen vor neugierigen Augen, ist mein Versteck. /text /string string id="st_mil_trees_log_01" text Abgebrochener Baumstamm /text /string string id="st_mil_trees_log_01_0000" text Versteck in Schlitten /text /string string id="st_mil_trees_log_01_0000_descr" text Ein Versteck in einem gro゚en Baumstamm bei einem Schlitten. /text /string string id="st_mil_trees_log_01_0001" text Baumstamm unter Felsen /text /string string id="st_mil_trees_log_01_0001_descr" text Neben ein paar Felsen liegt ein Baumstamm und darin, gut verborgen vor neugierigen Augen, ist mein Versteck. /text /string string id="st_mil_trees_log_01_descr" text Ich habe mein Zeug in einem Baumstamm unter einer Kiefer in der N臧e des umgest・zten Turms versteckt. /text /string string id="st_mil_trees_stump_01" text Baumstumpf hinter Betonplatten /text /string string id="st_mil_trees_stump_01_0000" text Baumstumpf bei Zaun /text /string string id="st_mil_trees_stump_01_0000_descr" text Witjok hat gesagt, er h舩te meinen Anteil der Beute in einem hohlen Baumstumpf gelassen, der zwischen dem Zaun der Milit舐basis und dem kleinen Sumpf steht. /text /string string id="st_mil_trees_stump_01_0001" text Baumstumpf bei Zaun /text /string string id="st_mil_trees_stump_01_0001_descr" text Witjok hat gesagt, er h舩te meinen Anteil der Beute in einem hohlen Baumstumpf gelassen, der zwischen dem Zaun der Milit舐basis und dem kleinen Sumpf steht. /text /string string id="st_mil_trees_stump_01_descr" text Ein Stumpf zwischen zwei Felsen hinter einem Haufen Betonplatten. /text /string string id="st_red_box_01_0000" text Blaue Kiste /text /string string id="st_red_box_01_0000_descr" text Meine Beute ist in einer blauen Kiste im zweiten Stock des Geb舫des in der N臧e des Grubenlifts. /text /string string id="st_red_pipe_02" text Rohr in Wagen /text /string string id="st_red_pipe_02_descr" text Ich habe meine Sachen in einem Rohr deponiert und es in einen rostigen Wagen beim alten Steinbruch geworfen. /text /string string id="st_red_rucksack_01" text Schwarzer Rucksack /text /string string id="st_red_rucksack_01_1_0000" text Rucksack auf Ast /text /string string id="st_red_rucksack_01_1_0000_descr" text Ich hab mich vor ein paar Monstern in einem Baum versteckt. Ich hab das Viech zwar nicht gesehen, aber ich konnte es nur allzu gut hen. Ich hab den Rucksack auf dem Ast gelassen, bin heruntergesprungen und um mein Leben gerannt. /text /string string id="st_red_rucksack_01_descr" text Mist, ich habe meinen schwarzen Rucksack verloren, als ich aus dem Wald geflohen bin. Ich wei゚ auch, wo er ist, aber ich gehe nur zur・k, nachdem das ganze Gebiet mit einer Ladung Napalm versorgt worden ist. /text /string string id="st_red_rucksack_01_on_tree" text Baum bei Zaun /text /string string id="st_red_rucksack_01_on_tree_descr" text So ein verdammter Blutsauger hat mich bis zum Zaun des Reservats verfolgt und auf einen Baum gejagt. Wenn ich meinen Rucksack nicht in dem Baum gelassen h舩te, h舩te ich den Sprung zum Zaun nie geschafft. /text /string string id="st_red_rucksack_01_under_stone_2" text Rucksack in Hle /text /string string id="st_red_rucksack_01_under_stone_2_descr" text Ich bin nachts in eine Hle gekrochen, um etwas Schlaf zu bekommen. Ich wurde unsanft von einem Blutsauger geweckt, der sich an meiner Tasche zuschaffen machte. Ich bin gerannt wie ein Weltmeister, aber der Blutsauger hat immer noch meinen Rucksack. /text /string string id="st_red_rucksack_01_under_stone_3" text Felsen bei Schlucht /text /string string id="st_red_rucksack_01_under_stone_3_descr" text Ich wurde von ein paar Hunden bei einer Schlucht in die Enge getrieben, da hab ich meinen Rucksack auf ein paar Felsen geworfen und dann versucht, zu entkommen. /text /string string id="st_red_rucksack_02" text Rucksack im Geb・ch /text /string string id="st_red_rucksack_02_0000" text Rucksack in Wald /text /string string id="st_red_rucksack_02_0000_descr" text Das war wie in einem Horrorfilm. Ich wei゚ nicht, wie ich da rausgekommen bin... Ich hab dabei meinen Rucksack verloren, aber ich kann ihn nur an einer Stelle fallen gelassen haben. /text /string string id="st_red_rucksack_02_0001" text Rucksack unter Felsen /text /string string id="st_red_rucksack_02_0001_descr" text Koljas Rucksack war mir zu schwer, also hab ich ihn unter ein paar Felsen beim Ausgang zur Limansker Br・ke deponiert. /text /string string id="st_red_rucksack_02_4" text Verfluchte Beute /text /string string id="st_red_rucksack_02_4_descr" text Der Rucksack hat eine besondere Geschichte! Jeder, der ihn getragen hat, ist inzwischen tot. Ich habe ihn weggeworfen, wollte das verfluchte Ding niemals wiedersehen. /text /string string id="st_red_rucksack_02_5" text Seltsamer Ort /text /string string id="st_red_rucksack_02_5_descr" text Ich bin auf meinem Rucksack in der N臧e eines Felsens eingeschlafen. Am n臘hsten Morgen wachte ich an einem vollkommen anderen Ort wieder auf. Ich habe versucht, den Felsen wiederzufinden, bin aber immer nur im Kreis gelaufen. /text /string string id="st_red_rucksack_02_6" text Rucksack unter Felsrutsch /text /string string id="st_red_rucksack_02_6_descr" text Einige Felsen der Schlucht haben sich gelockert und sind beim Ausgang des Roten Waldes auf mich herabgest・zt. Dann griff irgendwas Dunkles dahinter nach mir. Ich hab s gerade noch rausgeschafft, hatte aber keine andere Wahl, als meine Sachen fallen zu lassen. /text /string string id="st_red_rucksack_02_descr" text Wir haben uns durchs Geb・ch geschlagen und irgendwie habe ich dabei meinen Rucksack verloren. /text /string string id="st_red_rucksack_02_in_stone" text Verlorener Rucksack /text /string string id="st_red_rucksack_02_in_stone_descr" text Dieser Idiot Abe hat meinen Rucksack bei ein paar Steinen hier in der Gegend verloren. Jetzt hat er zu viel Angst, ihn wiederzuholen. Ein toller Freund! /text /string string id="st_red_rucksack_02_in_tonnel" text Versteck im Stollen /text /string string id="st_red_rucksack_02_in_tonnel_descr" text Ich habe meine Artefakte am Ende eines verlassenen Stollens versteckt. /text /string string id="st_red_sekret_trees_stump_01_0000" text Baumstumpf in der Wildnis /text /string string id="st_red_sekret_trees_stump_01_0000_descr" text Ich habe mich im Roten Wald verlaufen und all meinen Kram dort gelassen. In einem hohlen Baumstumpf. /text /string string id="st_red_trees_log_01" text Sachen in Baumloch /text /string string id="st_red_trees_log_01_descr" text Auf dem Weg nach Limansk haben Peitsche und ich unser Zeug in einem Loch eines gef舁lten Baumes in der N臧e des Reservatsausgangs versteckt. /text /string string id="st_red_trees_stump_01" text Durchlherter Baumstumpf /text /string string id="st_red_trees_stump_01_0000" text Baumstumpf vor Wald /text /string string id="st_red_trees_stump_01_0000_descr" text Wir wussten nicht, was uns in dem Wald erwarten w・de... also haben wir unsere Sachen in einem verrotteten Baumstumpf versteckt. /text /string string id="st_red_trees_stump_01_2_0000" text Baumstumpf bei Schlucht /text /string string id="st_red_trees_stump_01_2_0000_descr" text Wir haben unser Zeug in der N臧e dieser verdammten Anomalie versteckt. Unser Ziel ist die Anomalie selbst. Die ist so einzigartig, dass da bestimmt ein paar m臘htig wertvolle Artefakte drinstecken. /text /string string id="st_red_trees_stump_01_3" text Gro゚er Baumstumpf /text /string string id="st_red_trees_stump_01_3_descr" text Sewa hat mir von einem gro゚en hohlen Baumstumpf im Roten Wald erz臧lt. Ich werde ihn suchen, um mal zu sehen, was in ihm steckt. /text /string string id="st_red_trees_stump_01_4" text Versteck im Baumstumpf /text /string string id="st_red_trees_stump_01_4_descr" text Gene und ich haben ein paar Sachen in einem Baumstumpf im Roten Wald versteckt. /text /string string id="st_red_trees_stump_01_7" text Baumstumpf bei Schlucht /text /string string id="st_red_trees_stump_01_7_descr" text Als ich in die Schlucht gefallen bin, hab ich diesen Baumstumpf getroffen. Da hab ich einfach erst mal meine Beute darin versteckt. /text /string string id="st_red_trees_stump_01_descr" text Ich hte ein Schreien und Heulen, da habe ich meine Sachen im n臘hsten durchlherten Baum versteckt und bin abgehauen. /text /string string id="st_red_zaz968" text Saporoschez-Limousine bei Grubenlift /text /string string id="st_red_zaz968_descr" text Ich habe meine Beute unter dem Sitz des Saporoschez in der N臧e des Mineneingangs versteckt. Ich werde sie mir wiederholen, bevor ich zu Sidorowitsch gehe. /text /string string id="st_val_seif_02" text Tresor beim Bauernhof /text /string string id="st_yan_trees_log_01_0001" text Baumstamm hinter Garagen /text /string string id="st_yan_trees_log_01_0001_descr" text Ich habe meine Beute in einem Baustamm in der N臧e der Garagen neben der Fabrik in Jantar versteckt. Der beste Platz, den ich finden konnte. /text /string string id="val_equipment_rucksack_01_02" text Versteck unter junger Tanne /text /string string id="val_equipment_rucksack_01_02_descr" text Unweit des Sumpfes habe ich meinen Rucksack bei einem Rohr unter einer jungen Tanne liegen gelassen. /text /string string id="esc_treasure_weapon_prisoner_descr" text Ein kleiner Tresor in einem Betonrohr. Da habe ich mir ein paar Sachen zur・kgelegt. /text /string string id="esc_treasure_weapon_prisoner_name" text Major Chaletskijs Agent /text /string string id="gar_treasure_quest_digger_reward" text Altes Versteck /text /string string id="gar_treasure_quest_digger_reward_descr" text Die M・lgr臙er haben ihre Beute in diesem Versteck gelassen. /text /string string id="gar_treasure_quest_old_pda" text Werkzeugkasten /text /string string id="gar_treasure_quest_old_pda_descr" text Der alte PDA befindet sich unter dem doppelten Boden des Werkzeugkastens. /text /string string id="gar_treasure_quest_reward_in_anomaly" text Versteck in Anomalie /text /string string id="gar_treasure_quest_reward_in_anomaly_descr" text Wenn Yoga nicht gelogen hat, befindet sich eine besondere Knarre in dem Versteck inmitten der Anomalien. /text /string string id="gar_treasure_quest_smuggler_weapons" text Kofferraum /text /string string id="gar_treasure_quest_smuggler_weapons_descr" text Laut Stringow befinden sich im Kofferraum des alten Autos einige Schmuggelwaren. /text /string string id="st_esc_seif_03_0000_descr" text Zil hat sein Zeug in einem Tresor in der neutralen Basis beim Kordon versteckt. /text /string string id="st_mar_q_n_10" text Versteck im Sumpf /text /string string id="st_mar_q_n_10_descr" text Es gibt da ein wertvolles Versteck bei der Wiederverwertungsanlage in den S・pfen. Was immer da drin sein mag - jetzt geht es dir. /text /string string id="st_mar_q_n_11" text Tresor mit Belohnung /text /string string id="st_mar_q_n_11_descr" text Mann, diese Schl・sel gehen zu einem Tresor, in dem etwas Wertvolles ist. Das wurde mir zumindest gesagt... /text /string string id="st_mar_q_n_12" text Belohnung /text /string string id="st_mar_q_n_12_descr" text Unsere Geheimverstecke f・ dein Geld. Du bist der Einzige, dem ich das Angebot mache. /text /string string id="st_mar_q_n_13" text Kleiner Koffer /text /string string id="st_mar_q_n_13_descr" text Hier sind die Koordinaten eines Koffers mit etwas Beute. Du findest ihn hinter der M・ltonne bei der Wand. /text /string string id="st_mar_q_n_14" text Tresor unter Br・ke /text /string string id="st_mar_q_n_14_descr" text Ich werde dich nicht mit meinen Geschichten belasten. Das Versteck ist in dem Tresor unter der Br・ke. /text /string string id="st_mar_q_n_6" text Rucksack als Bezahlung /text /string string id="st_mar_q_n_6_descr" text Der Inhalt dieses Rucksacks, dessen Koordinaten ich dir auf deinen PDA lade, ist mehr wert, als der Preis, den du mir daf・ zahlst. /text /string string id="st_mar_q_n_7" text Tresor mit Code /text /string string id="st_mar_q_n_7_descr" text Die Beute in diesem Tresor in den S・pfen wiegt deinen Lohn durchaus auf. /text /string string id="st_mar_q_n_8" text Beute als Bezahlung /text /string string id="st_mar_q_n_8_descr" text Die Beute in dem schwarzen Rucksack unter den Felsen geht jetzt dir. Betrachten wir diese Transaktion als erledigt. /text /string string id="st_mar_q_n_9" text Kleine Kiste bei Turm /text /string string id="st_mar_q_n_9_descr" text Eine vertrauensw・dige Quelle hat mir von etwas Beute in einem herrenlosen Versteck unter einem Turm erz臧lt. /text /string string id="st_mar_q_t_a_15" text Soldatenrucksack /text /string string id="st_mar_q_t_a_15_descr" text Du hast ein gutes Gesch臟t gemacht. Deine Belohnung ist in einem Rucksack neben dem Leichnam eines Soldaten. /text /string string id="st_mar_q_t_a_3" text Umweg /text /string string id="st_mar_q_t_a_3_descr" text Wenn du einen kleinen Umweg zu dem Rucksack des toten Soldaten auf dich nimmst, wirst du reich belohnt werden. /text /string string id="st_mar_q_t_l_16" text Schwere Arbeit /text /string string id="st_mar_q_t_l_16_descr" text Ich gebe dir Informationen ・er eine wertvolle, aber schwer zu erreichende Beute. Sei aber vorsichtig - der vorherige Besitzer hat nicht auf meinen Rat geht... /text /string string id="st_mar_q_t_l_1" text Rucksack bei Leichnam /text /string string id="st_mar_q_t_l_1_descr" text Hier hast du einen Tipp zu einem Versteck Es befindet sich in einem Rucksack auf dem R・ken eines Toten. /text /string string id="st_mar_q_t_l_2" text Fallschirmj臠er /text /string string id="st_mar_q_t_l_2_descr" text Die Leiche befindet sich bei diesen Koordinaten - in ihrem Rucksack befindet sich dein Lohn. /text /string string id="st_mar_q_t_l_4" text K舂pferleiche /text /string string id="st_mar_q_t_l_4_descr" text Hier sind die Infos Ein junger K舂pfer, der im Geb・ch "ruht", bewacht seinen Rucksack f・ dich. /text /string string id="st_mar_q_t_l_5" text Rucksack unter Leitung /text /string string id="st_mar_q_t_l_5_descr" text Hier sind die Koordinaten - sie f・ren zu einem Rucksack neben der Leiche eines Stalkers unter der Leitung. /text /string string id="st_esc_q10_n" text Baumstumpf bei Stacheldraht /text /string string id="st_esc_q10_n_descr" text Okay, Kumpel, deine Belohnung befindet sich in einem Baumstumpf in der N臧e des Stacheldrahts. /text /string string id="st_esc_q1_n" text Gr・e Kiste /text /string string id="st_esc_q1_n_descr" text Ich habe diese Beute extra f・ dich aufbewahrt. Sie befindet sich in der Armeekiste am Rand des Kordons. Ich kann mich nur schwer davon trennen! /text /string string id="st_esc_q2_n" text Kleiner Rucksack /text /string string id="st_esc_q2_n_descr" text Und so wird deine Gro゚z・igkeit mit Gro゚mut belohnt! He-he-he. Hier ist mein Versteck - mach damit, was du willst. /text /string string id="st_esc_q3_t_l" text Stra゚e zu den S・pfen /text /string string id="st_esc_q3_t_l_descr" text Ich bekomme dein Geld und du bekommst daf・ mein Versteck. Du findest es auf der Stra゚e in die S・pfe, gleich neben einem Leichnam. /text /string string id="st_esc_q4_t_a" text Belohnung f・ einen Helden /text /string string id="st_esc_q4_t_a_descr" text Deine Ware wartet in einem Rucksack neben der Leiche eines ungl・klichen Stalkers auf dich. Suche in der N臧e der alten E-Lok. /text /string string id="st_esc_q5_n" text Entsch臈igung /text /string string id="st_esc_q5_n_descr" text Das Versteck ist ein Rucksack unter einem Baum bei diesen Koordinaten. /text /string string id="st_esc_q6_n" text Zutritt erlaubt /text /string string id="st_esc_q6_n_descr" text Mein Teil des Deals ist im Schaltkasten im Fahrstuhl. Geh einfach hin und greif hinein - du brauchst keine Angst vor einem Stromschlag zu haben. Ich bin mir allerdings nicht ganz sicher, ob es dort eine Anomalie gibt... /text /string string id="st_esc_q7_n" text Kiste unter Waggon /text /string string id="st_esc_q7_n_descr" text Dein "Anteil" ist der Inhalt einer Kiste unter einem Waggon. /text /string string id="st_esc_q8_n" text Falsches Grab /text /string string id="st_esc_q8_n_descr" text In Gr臙ern herumzuw・len, geht sich nicht. Aber mein Versteck ist in einem falschen Grab - du wirst also keine Totenruhe sten m・sen. /text /string string id="st_esc_q9_t_a" text Kiste hinter Schrottplatz /text /string string id="st_esc_q9_t_a_descr" text Ich bezahle dich mit dem Inhalt einer Kiste, die sich neben einer Anomalie hinter dem Schrottplatz beim Kordon befindet. Ein anderer hat schon seine Finger danach ausgestreckt, aber keine Sorge - er weilt nicht mehr unter uns. /text /string string id="st_gar_q10_n" text Baumstumpf am Rand der M・lhalde /text /string string id="st_gar_q10_n_descr" text Ich gebe dir einen Tipp. Deine Entsch臈igung erwartet dich in einem Baumstumpf am Rand der M・lhalde. /text /string string id="st_gar_q1_n" text Schwarzer Rucksack in Wrack /text /string string id="st_gar_q1_n_descr" text Was ich dir schulde, befindet sich in einem schwarzen Rucksack in dem Wrack des Baukrans. /text /string string id="st_gar_q2_n" text Abgetrenntes Rohr /text /string string id="st_gar_q2_n_descr" text Ich habe mein Geld, aber um an deine Belohnung zu kommen, musst du deinen Arsch zu meinem Versteck in einem abgetrennten Rohr schieben. /text /string string id="st_gar_q3_n" text Schaltkasten in Wrack /text /string string id="st_gar_q3_n_descr" text Ich habe dieses Versteck vor einer Weile f・ mich selbst angelegt, aber jetzt werde ich es dir wohl ・erlassen m・sen. Na gut. /text /string string id="st_gar_q4_n" text Kleine Kiste zwischen kontaminiertem Abfall /text /string string id="st_gar_q4_n_descr" text Ich gebe dir die Koordinaten einer kleinen Kiste mit Beute. Pass aber gut auf deine Eier auf - die Strahlung dort ist immens. /text /string string id="st_gar_q5_n" text Kiste bei Planierschild /text /string string id="st_gar_q5_n_descr" text Was du gerade gekauft hast, findest du am Fu゚ des Schildes einer Planierraupe. /text /string string id="st_gar_q6_t_l" text Rucksack eines Toten /text /string string id="st_gar_q6_t_l_descr" text Du hast doch keine Angst vor Geistern, oder? Dann sieh dir mal den Rucksack neben einem Leichnam an. /text /string string id="st_gar_q7_t_l" text Leiche bei Bagger /text /string string id="st_gar_q7_t_l_descr" text Der leblose Kerl neben dem umgest・zten Bagger hat was in seinem Rucksack f・ dich. /text /string string id="st_gar_q8_t_a" text Leiche auf der M・lhalde /text /string string id="st_gar_q8_t_a_descr" text Sch舩ze, es wird dich etwas Schwei゚ kosten, an das zu kommen, was ich dir schulde. Die Beute ist im Rucksack dieses Anomalie-Opfers. /text /string string id="st_gar_q9_n" text Auf dem Weg zum Agroprom /text /string string id="st_gar_q9_n_descr" text Suche nach einer kleinen Kiste in einem UAZ-LKW auf dem Weg zum Agroprom-Institut. Ich denke, ihr Inhalt wird dir gefallen. /text /string string id="st_val_q10_n" text Tresor in Hangar /text /string string id="st_val_q10_n_descr" text Ich halte mein Wort - das versprochene Versteck erwartet dich in einem Tresor bei der alten Fabrik. /text /string string id="st_val_q11_t_l" text Leiche bei Steinen /text /string string id="st_val_q11_t_l_descr" text Du hast gerade den Inhalt eines Rucksacks erworben, der sich an einer Leiche in der N臧e der Steine befindet. /text /string string id="st_val_q1_n" text Unter Tank /text /string string id="st_val_q1_n_descr" text Meine Beute - nein, jetzt ist es deine - befindet sich in einem Rucksack unter dem Tank. /text /string string id="st_val_q2_n" text Geb・ch bei Tanne /text /string string id="st_val_q2_n_descr" text Nach einem lohnenswerten Ausflug habe ich meine Beute im Geb・ch versteckt. Jetzt geht sie dir. /text /string string id="st_val_q3_t_a" text Soldatenleiche /text /string string id="st_val_q3_t_a_descr" text Notier dir Folgendes sehr wertvolle Beute - Rucksack - gl・kloser Soldat - gleich neben einer Anomalie. /text /string string id="st_val_q4_n" text Beute im Geb・ch /text /string string id="st_val_q4_n_descr" text Ich bezahle immer meine Schulden. Und ich schulde dir die Koordinaten meiner Beute. /text /string string id="st_val_q5_n" text Tresor in Freiheitsbasis /text /string string id="st_val_q5_n_descr" text In dem dreistkigen Geb舫de bei der Freiheitsbasis gibt es einen Tresor mit wertvollem Inhalt. /text /string string id="st_val_q6_n" text Kiste auf Turmspitze /text /string string id="st_val_q6_n_descr" text Vielen Dank f・ dein Interesse. Daf・ bekommst du von mir den Inhalt einer blauen Kiste auf der Turmspitze gleich hinter der Freiheitsbasis. /text /string string id="st_val_q7_n" text Stalkergrab /text /string string id="st_val_q7_n_descr" text Du hast gerade den Inhalt eines Stalkergrabes unter einem Kreuz neben einem alten Baum erworben. /text /string string id="st_val_q8_n" text Kiste unter Sitz /text /string string id="st_val_q8_n_descr" text Unter dem Fahrersitz eines roten LAZ befindet sich eine Kiste. Sie sie dir ruhig einmal an. Oder auch nicht - ist deine Entscheidung. /text /string string id="st_val_q9_n" text Baumstumpf bei Zaun /text /string string id="st_val_q9_n_descr" text F・ Situationen wie diese hab ich etwas Zeug in einem Baumstumpf bei einem Zaun versteckt. /text /string string id="st_agr_q10_t_l" text Konfiszierte Waren bei Anomalie /text /string string id="st_agr_q10_t_l_descr" text Dieser Soldat ist in eine Anomalie gestolpert und sein Rucksack mit der Beute, die er selbst Stalkern abgenommen hat, liegt immer noch neben ihm. Mit etwas Gl・k geht er dir. /text /string string id="st_agr_q1_n" text Am Zaun bei Stacheldraht /text /string string id="st_agr_q1_n_descr" text Okay, ich bezahle dich mit diesem Geheimversteck - der Rucksack eines Stalkers bei einem Zaun. Der Hochspannungsmast ist dein Orientierungspunkt. /text /string string id="st_agr_q2_n" text Unter entwurzeltem Baum /text /string string id="st_agr_q2_n_descr" text Tut mir leid, aber in der Zone gibt s keine Lagerr舫me! Also beeil dich und hol dir dieses Versteck unter einem entwurzelten Baum, bevor es jemand anders tut. /text /string string id="st_agr_q3_t_a" text Leiche in verstrahltem Gebiet /text /string string id="st_agr_q3_t_a_descr" text Du willst ein lohnenswertes Versteck und genau das habe ich f・ dich. Es ist deins, wenn du dich traust, in ein hochverstrahltes Gebiet zu gehen. Dein Preis liegt neben einem Leichnam. /text /string string id="st_agr_q4_n" text Zylinder auf Grab /text /string string id="st_agr_q4_n_descr" text Ehre ist mehr wert als Geld. Nimm als Belohnung dieses Versteck, das in einigen Zylindern auf einem anonymen Grab liegt. /text /string string id="st_agr_q5_n" text Rand eines Zauns /text /string string id="st_agr_q5_n_descr" text Nach der letzten Emission hat Walka Squint, Gott sei seiner Seele gn臈ig, etwas in diesem alten Baumstumpf am Rand eines Zauns versteckt. /text /string string id="st_agr_q6_n" text Schalttafel /text /string string id="st_agr_q6_n_descr" text Mein Versteck - 臧, ich meine dein Versteck - ist in einem Schaltkasten in der W臘hterbasis. /text /string string id="st_agr_q7_n" text Baumstamm bei Baum /text /string string id="st_agr_q7_n_descr" text Ich habe vor kurzem von einem Versteck meiner Feinde geht. Hol s dir, okay? /text /string string id="st_agr_q8_t_a" text Leiche in Eisenbahnwagen /text /string string id="st_agr_q8_t_a_descr" text Diese Soldaten haben so aufs Gas ihres Busses gedr・kt, dass sie in eine Anomalie hier in der Gegend gerast sind. Sie sind alle draufgegangen und du bist drauf und dran, dir ihre Beute unter den Nagel zu rei゚en. /text /string string id="st_agr_q9_n" text Tresor unter Erdrutsch /text /string string id="st_agr_q9_n_descr" text Ich habe auf dem Grund einer Schlucht einen Tresor halb vergraben. Tun wir doch einfach so, als h舩te er schon immer dir geht. /text /string string id="st_agru_q1_n" text Querst・k unter Treppe /text /string string id="st_agru_q1_n_descr" text Ich wei゚ von einem Versteck an diesem ben Ort. Ich bin mir allerdings nicht sicher, ob es nicht schon gepl・dert wurde. Es befindet sich im Keller unter der Treppe. /text /string string id="st_agru_q2_n" text Kiste im Untergrund /text /string string id="st_agru_q2_n_descr" text Am Fu゚ der Wendeltreppe befindet sich eine Kiste mit Beute. Pass aber auf, dass du keinen Bewohner des Untergrunds stst. /text /string string id="st_agru_q3_t_a" text Untergrund /text /string string id="st_agru_q3_t_a_descr" text Hier kannst du dir den Rucksack eines Soldaten schnappen. Er ist im Agroprom-Untergrund einer Anomalie zum Opfer gefallen. Pass blo゚ auf, dass es dir nicht genauso ergeht! /text /string string id="st_agru_q4_n" text Rohr in Kollektor /text /string string id="st_agru_q4_n_descr" text Ich habe die Info ・er dieses Versteck im Agroprom-Untergrund aus dem PDA eines Stalkers. Kopier dir bitte die Koordinaten. /text /string string id="st_yan_q8_t_l" text Leiche in See /text /string string id="st_yan_q8_t_l_descr" text Suche nach dem Rucksack dieses Soldaten, der gerade ein Bad im See nimmt. /text /string string id="st_yan_q1_n" text Kiste auf dem Dach des Heizungsraums /text /string string id="st_yan_q1_n_descr" text Auf dem Dach des Heizungsraums ist ein kleines Versteck in einer blauen Kiste. Das Gebiet wimmelt nur so vor Zombies, sei also vorsichtig. /text /string string id="st_yan_q2_n" text Kiste in Waggon /text /string string id="st_yan_q2_n_descr" text Klasse - hier hast du die Koordinaten einer Kiste in einem Waggon bei der Fabrik. Sieh dich einfach um und du wei゚t Bescheid. /text /string string id="st_yan_q3_t_l" text Rucksack bei Abflussrohr /text /string string id="st_yan_q3_t_l_descr" text Hol dir den Rucksack bei dem Abflussrohr und wir sind quitt. Ein toter Neutraler liegt in der N臧e, der Ort ist also einfach zu finden. /text /string string id="st_yan_q4_n" text Kiste bei der Basis der Wissenschaftler /text /string string id="st_yan_q4_n_descr" text Ausgezeichnet! Dir geht alles, was du in der Kiste im Kofferraum eines UAZ in der Basis der Wissenschaftler findest. /text /string string id="st_yan_q5_n" text H・te mit Schalttafel /text /string string id="st_yan_q5_n_descr" text Ich gebe dir die Koordinaten eines kleinen Verstecks in der H・te bei der Fabrik. /text /string string id="st_yan_q6_n" text Tankeinlauf /text /string string id="st_yan_q6_n_descr" text Es befindet sich ein Versteck im Einlauf des Tanks bei der Fabrik. Was sich darin befindet, wei゚ ich allerdings nicht. /text /string string id="st_yan_q7_n" text MAZ-Fahrerhaus /text /string string id="st_yan_q7_n_descr" text Du findest das Zeug in einem Koffer in diesem MAZ-Lastwagen. /text /string string id="st_yan_q9_n" text Baumstumpf gegen・er dem Lager der Wissenschaftler /text /string string id="st_yan_q9_n_descr" text Das Versteck befindet sich unter dem Baumstumpf gegen・er des Lagers der Wissenschaftler. /text /string string id="st_red_q10_n" text Rohr in Mine /text /string string id="st_red_q10_n_descr" text Ich bin sicher, dass da etwas Wertvolles in diesem Versteck im Roten Wald ist. /text /string string id="st_red_q1_t_l" text Toter Stalker /text /string string id="st_red_q1_t_l_descr" text Ich habe in dem PDA eines toten Stalkers entdeckt, dass sein Rucksack etwas Interessantes enth舁t. Hier sind die Koordinaten. /text /string string id="st_red_q2_t_a" text Gef臧rliches Versteck /text /string string id="st_red_q2_t_a_descr" text Ich habe schon mal jemanden zu dem Versteck geschickt, aber er hat s nie so weit geschafft - er ist in eine Anomalie in der N臧e gelaufen. /text /string string id="st_red_q3_n" text Rotes Ventil /text /string string id="st_red_q3_n_descr" text Das Versteck befindet sich hinter dem roten Ventil des Rohrsystems der Mine. Ich habe nicht das geringste Interesse an seinem Inhalt. /text /string string id="st_red_q4_n" text Bus /text /string string id="st_red_q4_n_descr" text Einer meiner Freunde hat sein Versteck unter dem R・ksitz dieses Busses eingerichtet. Er weilt nicht mehr unter uns - macht ihm also nichts aus, wenn du sein kleines Versteck pl・derst. /text /string string id="st_red_q5_n" text Rohr im Schutt /text /string string id="st_red_q5_n_descr" text Ich habe die Informationen ・er dieses Versteck von einem Gefangenen - es befindet sich in einem Rohrst・k im Schutt hinter dem MTW. /text /string string id="st_red_q6_n" text Kiste mit Rucksack /text /string string id="st_red_q6_n_descr" text Dein Schatz ist einfach gro゚artig! Okay, aufgepasst - die Belohnung befindet sich in einem Rucksack, der Rucksack ist in einer Kiste, die Kiste ist bei der Br・ke, die Br・ke ist auf der anderen Seite des Roten Waldes. /text /string string id="st_red_q7_t_a" text Rucksack eines armen Teufels /text /string string id="st_red_q7_t_a_descr" text Dieser arme Teufel wollte mir seinen Rucksack bringen, aber er hat es nicht durch den Roten Wald geschafft. Wenn du ihn findest, geht er dir. /text /string string id="st_red_q8_n" text Tresor bei Stra゚enbahnwagen /text /string string id="st_red_q8_n_descr" text Ich erz臧l dir garantiert keinen Mist. Irgendein Penner hat etwas Wertvolles in einem Tresor in der N臧e eines umgest・zten Stra゚enbahnwagens versteckt. /text /string string id="st_red_q9_n" text Gewnlicher alter Baumstumpf /text /string string id="st_red_q9_n_descr" text In dem durchlherten Baumstumpf befindet sich ein Versteck. Nichts Besonderes, nur ein unauff舁liger Platz, den du ohne meine Koordinaten nicht finden wirst. Hier sind sie. /text /string string id="st_mil_q10_n" text Versteck im Wald /text /string string id="st_mil_q10_n_descr" text Unter den Steinen im Wald ist ein Rucksack versteckt - hier sind seine Koordinaten. /text /string string id="st_mil_q1_t_l" text Rucksack unter Leichnam /text /string string id="st_mil_q1_t_l_descr" text Das ist vielleicht kein richtiges Versteck, aber in dem Rucksack auf dem Wasserturm m・ste sich etwas Wertvolles befinden. /text /string string id="st_mil_q2_n" text Versteck unter entwurzeltem Baum /text /string string id="st_mil_q2_n_descr" text Glaub mir ruhig - da ist ein Versteck unter einem entwurzelten Baum. /text /string string id="st_mil_q3_n" text Gro゚mutters Tresor /text /string string id="st_mil_q3_n_descr" text Ich habe keine Ahnung, wie der Tresor auf den Ofen gekommen ist, aber meine Quellen behaupten, er sei nicht leer. /text /string string id="st_mil_q4_n" text Grabversteck /text /string string id="st_mil_q4_n_descr" text Es gibt ein Ger・ht, dass derjenige reich wird, der unter dem Kreuz bei diesen Koordinaten nachsieht. /text /string string id="st_mil_q5_n" text Kiste in Milit舐basis /text /string string id="st_mil_q5_n_descr" text Wenn du es schaffst, dich in die Milit舐basis zu schleichen, gibt s in der Kiste auf einem Dachboden eine Belohnung f・ deine M・en. /text /string string id="st_mil_q6_n_a" text Tresor in Schrank /text /string string id="st_mil_q6_n_a_descr" text Meine Quellen berichten mir von einem Versteck in dem Tresor in den Milit舐baracken. /text /string string id="st_mil_q7_n_a" text Kleiner Tresor /text /string string id="st_mil_q7_n_a_descr" text Hauptmann Jeltyschew hatte diesen Tresor immer dabei, bis er versetzt wurde. Du solltest ihn dir mal genauer ansehen. /text /string string id="st_mil_q8_n_a" text M・lhaufen /text /string string id="st_mil_q8_n_a_descr" text Jawa hat seine Sachen in einem M・lhaufen versteckt. Allerdings hat er das inzwischen vergessen. Ich hab s mir allerdings notiert und jetzt gebe ich das Geheimnis an dich weiter. /text /string string id="st_mil_q9_n_a" text Kiste mit Geheimnis /text /string string id="st_mil_q9_n_a_descr" text Hinter dem Fahrerhaus des Armee-MAZ befindet sich eine kleine Kiste mit einem Geheimnis. Das ist das Geheimnis, das ich dir verkaufe. /text /string /string_table
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/4713.html
Autoimmunity (Autoimmunity) Harwood Academic Pub? Wenzel? HarwoodAcademicPub? Wenzel? ユーズドブック(洋書)-Medicine? Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Medicine-BasicScience-Immunology? Subjects-Medicine-Research-General? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Immunology? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Biology? Subjects-Science-General Subjects-Science-BiologicalSciences-Biology-General? Subjects-Science-BiologicalSciences-Bacteriology? Subjects-Science-Medicine-BasicScience-Immunology? Subjects-Science-Medicine-Research-General? English-Russian Dictionary of Mechanical Engineering and Industrial Automation Russo? B. S. Voskoboinikov? V. L. Mitrovich? Russo? B.S.Voskoboinikov? V.L.Mitrovich? ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-Russian? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-General? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-Science? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-Russian? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-General? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-Science? Subjects-Science-General Subjects-Science-Reference-Engineering? English-Russian Dictionary of Chemistry and Chemical Technology Russo? V. V. Kafarov? Russo? V.V.Kafarov? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-Russian? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-General? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-Science? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-Russian? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-General? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-Science? Subjects-Science-General Subjects-Science-Reference-General? Russian-English Dictionary on Oil and Gas Russo? A. I. Bulatov? Russo? A.I.Bulatov? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering-Petroleum,Mining&Geological-Petroleum? Subjects-Engineering-Petroleum,Mining&Geological-PetroleumGeology? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-Russian? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-General? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-Science? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Petroleum,Mining&Geological-Petroleum? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Petroleum,Mining&Geological-PetroleumGeology? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-Russian? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-General? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-Science? Subjects-Science-EarthSciences-Geology-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Reference-Engineering? Russian-English Polytechnic Dictionary Russo? B. V. Kuznetsov? Russo? B.V.Kuznetsov? ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-Russian? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-General? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-Science? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-Russian? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-General? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-Science? Subjects-Science-General Subjects-Science-Reference-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference English-Russian Dictionary of Petroleum Chemistry and Processing Russo? V. V. Kedrinsky? Russo? V.V.Kedrinsky? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering-Petroleum,Mining&Geological-Petroleum? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-Russian? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-Science? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Petroleum,Mining&Geological-Petroleum? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-Russian? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-Science? Subjects-Science-General Subjects-Science-Reference-General? Wavelets, Multiscale Systems And Hypercomplex Analysis (Operator Theory Advances and Applications) Birkhauser? Daniel Alpay? Birkhauser? DanielAlpay? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-Applied-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-MathematicalAnalysis? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-General? Subjects-Science-Mathematics-MathematicalAnalysis? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-Calculus? Subjects-Science-Mathematics-Applied-General? English-Russian Metallurgical Dictionary Russo? Russo? ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-Russian? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-Science? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-Russian? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-Science? Subjects-Science-General Subjects-Science-Reference-Engineering? Partial Differential Equations And Functional Analysis The Philippe Clement Festschrift (Operator Theory Advances and Applications) Birkhauser (Architectural)? Erik Koelink? Jan van Neervan? Ben De Pagter? Philippe Clement? Birkhauser(Architectural)? ErikKoelink? JanvanNeervan? BenDePagter? PhilippeClement? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-Applied-DifferentialEquations? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-Applied-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-MathematicalAnalysis? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-General? Subjects-Science-Mathematics-MathematicalAnalysis? Subjects-Science-Mathematics-Applied-General? Subjects-Science-Mathematics-Applied-DifferentialEquations? English-russian Dictionary of Optics Russo? V. S. Zapasskii? Russo? V.S.Zapasskii? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Optics-General? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-Russian? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-Science? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Optics-General? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-Russian? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-Science? Subjects-Science-General Comprehensive English-russian Scientific Technical Dictionary Russo? Russo Moscow Publishers? Russo? RussoMoscowPublishers? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-Russian? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-General? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-Science? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-Russian? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-General? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-Science? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Reference-General? Memory Neurochemical and Abnormal Perspectives Harwood Academic Pub? John Weinman? Jackie Hunter? HarwoodAcademicPub? JohnWeinman? JackieHunter? ユーズドブック(洋書)-Health,Mind&Body? ユーズドブック(洋書)-Medicine? Subjects-Health,Mind&Body-Psychology&Counseling-ByTopic-Memory? Subjects-Health,Mind&Body-Psychology&Counseling-Cognitive? Subjects-Medicine-BasicScience-Physiology? Subjects-Medicine-InternalMedicine-Neurology-Neuroscience? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Neurology-Neuroscience? Subjects-Science-General Subjects-Science-BehavioralSciences-General? Subjects-Science-Medicine-BasicScience-Physiology? Subjects-Science-Medicine-InternalMedicine-Neurology-Neuroscience? English-russian Dictionary of Energy Russo? A. S. Goldberg? Russo? A.S.Goldberg? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering-Energy-General? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-Russian? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-General? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-Science? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-Russian? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Energy-General? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-Russian? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-General? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-Science? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-Russian? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-Energy? Elliptic Functional Differential Equations and Applications (Operator Theory Advances and Applications) Birkhauser? Alexander L. Skubachevskii? Birkhauser? AlexanderL.Skubachevskii? ユーズドブック(洋書)-Science? Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-General? Subjects-Science-Mathematics-MathematicalAnalysis? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-FunctionalAnalysis? Subjects-Science-Mathematics-Applied-DifferentialEquations? Voi Altri Pochi Ezra Pound And His Audience, 1908 - 1925 (Icsell) Springer-Verlag? Mark Kyburz? Springer-Verlag? MarkKyburz? ユーズドブック(洋書)-Literature&Fiction? ユーズドブック(洋書)-Science? Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Literature&Fiction-ForeignLanguageFiction-German? Subjects-Literature&Fiction-Poetry-SingleAuthors-UnitedStates? Subjects-Literature&Fiction-Poetry-UnitedStates-General? Subjects-Literature&Fiction-Poetry-UnitedStates-20thCentury? Subjects-Literature&Fiction-Poetry-British-20thCentury? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Science-General The Health of the Environment Experience of Assessment Reform Pr Centre? V. M. Zakharov? N. A. Gorgolyuk? ReformPrCentre? V.M.Zakharov? N.A.Gorgolyuk? ユーズドブック(洋書)-Outdoors&Nature Subjects-Outdoors&Nature-Environment-EnvironmentalScience Subjects-Science-EarthSciences-EnvironmentalScience Subjects-Science-General Shift-invariant Uniform Algebras on Groups (Monografie Matematyczne) Birkhauser? S. A. Grigoryan? Toma V. Tonev? Birkhauser? S.A.Grigoryan? TomaV.Tonev? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-MathematicalAnalysis? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-PureMathematics-FunctionalAnalysis? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-General? Subjects-Science-Mathematics-MathematicalAnalysis? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-Algebra? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-FunctionalAnalysis? Quantization, Gauge Theory Strings Proceedings of the International Conference Dedicated to the Memory of Professor Efim Fradkin Naucnyj Mir Regional Naja? Efim S. Fradkin? Mikhail Vasilevich Vasilev? V. Zaikin? A. Semikhatov? NaucnyjMirRegionalNaja? EfimS.Fradkin? MikhailVasilevichVasilev? V.Zaikin? A.Semikhatov? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-General? Operator Approach in Linear Problems of Hydrodynamics Self-Adjoint Problems for an Ideal Fluid (Operator Theory Advances and Applications) Birkhauser (Architectural)? N. D. Kopachevskii? S. G. Krein? Birkhauser(Architectural)? N.D.Kopachevskii? S.G.Krein? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Engineering-Aerospace-AdvancedMechanics? Subjects-Engineering-Civil-Mechanics? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Engineering-Mechanical-Hydraulics? Subjects-Engineering-Mechanical-FluidMechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Aerospace-AdvancedMechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-Hydraulics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-FluidMechanics? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-PureMathematics-FunctionalAnalysis? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Mechanics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-General? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-FunctionalAnalysis? Subjects-Science-Mathematics-Applied-General? Subjects-Science-Physics-Dynamics-FluidDynamics? Subjects-Science-Physics-Mechanics? Subjects-Science-Physics-FluidMechanics? Laser Chemistry In France A Special Issue Of The Journal Laser Chemistry (Laser Chemistry) Harwood Academic Pub? R. J. Vetter? HarwoodAcademicPub? R.J.Vetter? ユーズドブック(洋書)-Medicine? Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Clinical? Subjects-Science-Chemistry-Clinical? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-Chemistry-NuclearChemistry? Subjects-Science-General Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Biosaline Agriculture And Salinity Tolerance in Plants Birkhauser? Munir Ozturk? Yoav Waisel? M. Ajman Khan? Guven Goerk? Birkhauser? MunirOzturk? YoavWaisel? M.AjmanKhan? GuvenGoerk? ユーズドブック(洋書)-Outdoors&Nature Subjects-Outdoors&Nature-Flora-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-AgriculturalSciences-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-BiologicalSciences-Ecology? Subjects-Science-EarthSciences-Ecology-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Nature&Ecology-Plants-General? Subjects-Science-BiologicalSciences-Botany-General? Subjects-Science-AgriculturalSciences-General? Biotechnology The Science and the Business Harwood Academic Pub? Vivian Moses? Ronald E. Cape? HarwoodAcademicPub? VivianMoses? RonaldE.Cape? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Science-Chemistry-Industrial&Technical? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-General Subjects-Science-BiologicalSciences-Biotechnology? C*- Algebras and Elliptic Theory (Trends in Mathematics) Birkhauser (Architectural)? Bogdan Bojarski? Alexander Mishchenko? Evgenij Troitsky? Andrzej Weber? Birkhauser(Architectural)? BogdanBojarski? AlexanderMishchenko? EvgenijTroitsky? AndrzejWeber? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-MathematicalAnalysis? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-PureMathematics-FunctionalAnalysis? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-PureMathematics-SetTheory? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-General? Subjects-Science-Mathematics-MathematicalAnalysis? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-FunctionalAnalysis? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-SetTheory? 3rd International Sakharov Conference on Physics Proceedings, Moscow, Russia, June 24-29, 2002 Naucnyj Mir Regional Naja? A. Semikhatov? NaucnyjMirRegionalNaja? A.Semikhatov? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-General? Mammalian Development Harwood Academic Pub? Peter Lonai? HarwoodAcademicPub? PeterLonai? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Medicine? ユーズドブック(洋書)-Outdoors&Nature ユーズドブック(洋書)-Science? Substores-UnknownASINs-66? Subjects-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Medicine-General? Subjects-Outdoors&Nature-Ecology-Animals-Mammals? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-BiologicalSciences-Biology-MolecularBiology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-BiologicalSciences-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-BiologicalSciences-Zoology-Mammals? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-Evolution-MolecularBiology? Subjects-Science-General Subjects-Science-Nature&Ecology-Animals-Mammals? Subjects-Science-BiologicalSciences-Biotechnology? Subjects-Science-BiologicalSciences-Zoology-Mammals? Subjects-Science-BiologicalSciences-Biology-DevelopmentalBiology? Subjects-Science-Medicine-General? Natural Mineral Forms Exhibit In Fersman Mineralogical Museum, Russian Academy Of Science Margarita Novgorodova? undefined MargaritaNovgorodova? Subjects-Science-EarthSciences-Mineralogy-General? Subjects-Science-General Evariste Galois 1811-1832 (Vita Mathematica, Vol 11) Birkhauser? Laura Toti Rigatelli? Birkhauser? LauraTotiRigatelli? ユーズドブック(洋書)-Biographies&Memoirs? ユーズドブック(洋書)-History? ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Biographies&Memoirs-General? Subjects-Biographies&Memoirs-Professionals&Academics-Scientists? Subjects-History-Europe-France-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Mathematics-General? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-Algebra? Population Biology of Ice-Associated Forms of Seals and Their Role in the Northern Pacific Ecosystems Ucebno Metodiceskij Kollektor? G. A. Fedoseev? UcebnoMetodiceskijKollektor? G.A.Fedoseev? ユーズドブック(洋書)-Outdoors&Nature Subjects-Outdoors&Nature-Environment-EnvironmentalScience Subjects-Science-EarthSciences-EnvironmentalScience Subjects-Science-General Subjects-Science-BiologicalSciences-Biology-General? The Butterflies of Russia Classification, Genitalia, Keys for Identification Lepidoptera Hesperioidea and Papilionoidea Tezis Izdatel Stvo? Pavel Y. Gorbunov? TezisIzdatelStvo? PavelY.Gorbunov? Subjects-Science-General Subjects-Science-BiologicalSciences-Biology-Entomology? Mechanics Problems In Geodynamics (Pageoph Topical Volumes) Springer-Verlag? Ren Wang? Keiiti Aki? Springer-Verlag? RenWang? KeiitiAki? ユーズドブック(洋書)-Science? Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Geophysics? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-Geology? Subjects-Science-EarthSciences-Geology-General? Subjects-Science-EarthSciences-Geophysics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-Dynamics-General? Set Theory Centre De Recerca Matematica Barcelona 2003-2004 (Trends in Mathematics) Birkhauser (Architectural)? Joan Bargaria? Joan Bagaria? Stevo Todorcevic? Birkhauser(Architectural)? JoanBargaria? JoanBagaria? StevoTodorcevic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-PureMathematics-Algebra-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-PureMathematics-DiscreteMathematics? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-PureMathematics-Logic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-PureMathematics-SetTheory? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-General? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-Algebra-General? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-DiscreteMathematics? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-Logic? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-SetTheory? Carboniferous Boundaries in China Contribution to the 11th International Congress of Carboniferous Stratigraphy and Geology, 1987, Beijing, China Science Pr? Wang Chengyuan? SciencePr? WangChengyuan? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-General? Subjects-Science-EarthSciences-General? Subjects-Science-General Recent Developments In Operator Theory And Its Applications International Conference In Winnipeg, October 2-6, 1994 (Operator Theory Advances and Applications) Springer-Verlag? I. Gohberg? P. Lancaster? P. N. Shivakumar? Springer-Verlag? I.Gohberg? P.Lancaster? P.N.Shivakumar? ユーズドブック(洋書)-Science? Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-Applied-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-MathematicalAnalysis? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-PureMathematics-Calculus? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-General? Subjects-Science-Mathematics-MathematicalAnalysis? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-Algebra-Linear? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-Calculus? Subjects-Science-Mathematics-Applied-General? Supplement to Theoretical Method of Ligand Field Theory the V-Coupling Coefficients from So(3)to the Points Group Science Pr? Sunchia-Chung? Li Xue Kui? Zhao Jing Yu? SciencePr? Sunchia-Chung? LiXueKui? ZhaoJingYu? Substores-UnknownASINs-53? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Atlas of Hemorrhagic Fever With Renal Syndrome (Hfrs Science Pr? Hung Tao? SciencePr? HungTao? ユーズドブック(洋書)-Medicine? Subjects-Medicine-BasicScience-Microbiology? Subjects-Medicine-InternalMedicine-InfectiousDisease? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-General? Subjects-Science-EarthSciences-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Medicine-BasicScience-Microbiology? Subjects-Science-Medicine-InternalMedicine-InfectiousDisease? Atlas of River Ice in China Science Pr? Ministry of Water Resources and Electric Power? SciencePr? MinistryofWaterResourcesandElectricPower? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-Hydrology? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-Hydrology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-General? Subjects-Reference? Subjects-Science-EarthSciences-General? Subjects-Science-EarthSciences-Geography-General? Subjects-Science-EarthSciences-Geology-Hydrology? Subjects-Science-General Biological Inhibitors (Studies in Medicinal Chemistry) Harwood Academic Pub? M. Iqbal Choudhary? HarwoodAcademicPub? M.IqbalChoudhary? ユーズドブック(洋書)-Medicine? ユーズドブック(洋書)-Science? Substores-UnknownASINs-66? Subjects-Medicine-BasicScience-Biochemistry? Subjects-Medicine-BasicScience-General? Subjects-Medicine-Pharmacology-Pharmacy? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Biochemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-Pharmacology-Pharmacy? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-BiologicalSciences-Biology-MolecularBiology? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-Evolution-MolecularBiology? Subjects-Science-General Subjects-Science-BiologicalSciences-Biology-General? Subjects-Science-BiologicalSciences-Biology-CellBiology? Subjects-Science-Medicine-BasicScience-Biochemistry? Subjects-Science-Medicine-BasicScience-General? Subjects-Science-Medicine-Pharmacology-Pharmacy? The Rule of Homologous Linearity of Organic Compounds Science Pr? Ming-Chien Chiang? SciencePr? Ming-ChienChiang? Substores-UnknownASINs-53? Subjects-Science-General English-Chinese Dictionary of Chemistry and Chemical Engineering Science Pr? SciencePr? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-Chinese? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-Science? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-Chinese? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-Science? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-General Subjects-Science-Reference-General? Chinese Scientific Terms of Soil Science Science Pr? SciencePr? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-AgriculturalSciences-SoilScience? Subjects-Science-General Subjects-Science-AgriculturalSciences-SoilScience? The Atlas of Endemic Diseases and Their Environments in the People's Republic of China Science Pr? Tan Jianan? SciencePr? TanJianan? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-General? Subjects-Science-EarthSciences-General? Subjects-Science-General Chinese Scientific Terms of Astronomy Science Pr? SciencePr? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Astronomy-Astronomy? Subjects-Science-General Subjects-Science-Astronomy-Astronomy? Chemical Reactions In Double-helical Nuclei Acids (Soviet Scientific Reviews Series, Section D) Harwood Academic Pub? V. Skulachev? HarwoodAcademicPub? V.Skulachev? ユーズドブック(洋書)-Science? Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Biology? Subjects-Science-Chemistry? Subjects-Science-General Subjects-Science-BiologicalSciences-Biology-General? Mineralogical Approaches to Geological Investigations Science Pr? Xie Xiande? E. C. T. Chao? SciencePr? XieXiande? E.C.T.Chao? Substores-UnknownASINs-53? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-General? Subjects-Science-EarthSciences-General? Subjects-Science-EarthSciences-Geology-General? Subjects-Science-EarthSciences-Geology-Petrology? Subjects-Science-General Chinese Scientific Terms of Surveying and Mapping Science Pr? SciencePr? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-53? Subjects-Engineering? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-Cartography? Subjects-Science-EarthSciences-Cartography? Subjects-Science-General Atlas of Climate Physics of Tropical Pacific Ocean Science Pr? Fu Congbin? Zhang Mingli? Joseph Fletcher? SciencePr? FuCongbin? ZhangMingli? JosephFletcher? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-General? Subjects-Science-EarthSciences-General? Subjects-Science-General Atlas of Ecology and Environment in the Three Gorges Area of the Ghanjiang River Science Pr? Sun (FWD) Honglie? Yao Suihan? Han Apping? Peng Shengchao? SciencePr? Sun(FWD)Honglie? YaoSuihan? HanApping? PengShengchao? ユーズドブック(洋書)-Business&Investing? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Outdoors&Nature ユーズドブック(洋書)-Reference? ユーズドブック(洋書)-Travel? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-RealEstate-General? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-Hydrology? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Atlases&Maps-Atlases? Subjects-Outdoors&Nature-Ecology-General? Subjects-Outdoors&Nature-Environment-Ecology? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-Hydrology? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Industries&Professions-RealEstate-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-General? Subjects-Reference-Atlases&Maps-Atlases? Subjects-Science-EarthSciences-General? Subjects-Science-EarthSciences-Geology-Hydrology? Subjects-Science-EarthSciences-Ecology-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Nature&Ecology-General? Subjects-Science-Nature&Ecology-Environment-Ecology? Subjects-Travel-Atlases&Maps-Atlases? Methods in Pulmonary Research Birkhauser? S. Uhlig? Aubrey E. Taylor? Birkhauser? S.Uhlig? AubreyE.Taylor? ユーズドブック(洋書)-Medicine? ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Medicine-BasicScience-Physiology? Subjects-Medicine-Research-General? Subjects-Medicine-InternalMedicine-General? Subjects-Medicine-InternalMedicine-Pulmonary? Subjects-Medicine-AlliedHealthProfessions-RespiratoryTherapy? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Physiology? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Cytology? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-General? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pulmonary? Subjects-Science-General Subjects-Science-BiologicalSciences-Biology-CellBiology? Subjects-Science-BiologicalSciences-Anatomy? Subjects-Science-Medicine-BasicScience-Physiology? Subjects-Science-Medicine-Research-General? Subjects-Science-Medicine-InternalMedicine-General? Subjects-Science-Medicine-InternalMedicine-Pulmonary? Subjects-Science-Medicine-AlliedHealthProfessions-RespiratoryTherapy? New Strategies in Locust Control Birkhauser? S. Krall? R. Peveling? D. Ba Diallo? Birkhauser? S.Krall? R.Peveling? D.BaDiallo? ユーズドブック(洋書)-Home&Garden? ユーズドブック(洋書)-Outdoors&Nature ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Home&Garden-Gardening&Horticulture-General? Subjects-Outdoors&Nature-Fauna-Insects&Spiders? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Biology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-AgriculturalSciences-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-AgriculturalSciences-Entomology? Subjects-Science-General Subjects-Science-Nature&Ecology-Animals-Insects&Spiders? Subjects-Science-BiologicalSciences-Biology-General? Subjects-Science-BiologicalSciences-Biology-Entomology? Subjects-Science-AgriculturalSciences-Horticulture? Subjects-Science-AgriculturalSciences-General? Subjects-Science-AgriculturalSciences-Agronomy? Nuclear Fact Book Harwood Academic Pub? Anthony M. Platt? J. V. Robinson? O. F. Hill? HarwoodAcademicPub? AnthonyM.Platt? J.V.Robinson? O.F.Hill? ユーズドブック(洋書)-Business&Investing? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Outdoors&Nature Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-RealEstate-General? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-Nuclear? Subjects-Engineering-Energy-Nuclear? Subjects-Outdoors&Nature-Ecology-LivingontheLand? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Nuclear? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-Engineering-Energy-Nuclear? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Industries&Professions-RealEstate-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-General 洋書
https://w.atwiki.jp/chorprimavera/pages/12.html
Ein deutsches Requiem(Johannes Brahms) 練習用音源(mp3ファイル) 下のリンクをクリックした後現れるページで,ダウンロードしてください. ※ midi形式のファイルは削除しました.(2017.12.27) ※ ソプラノ以外の3パートも用意しました.(2008.10.19) ※ mp3形式のファイルも用意しました.MP3形式はサイズが大きく,ダウンロードに時間がかかります.(2008.10.15) ※ 第2,第3,第5~第7楽章を一部修正しました.(2008.8.24) ※ 第6,第7楽章を一部修正し,第1~第4楽章のテンポを多少変更しました.(2008.8.22) ※ 第1~第5楽章を一部修正し,第6楽章と第7楽章を追加ました.(2008.8.21) ※ 第1楽章を一部修正し,第3楽章と第5楽章を追加ました.第6,第7楽章は準備中です.(2008.8.8) ソプラノ 1 - Selig sind, die da Leid tragen 2 - Denn alles Fleisch ist wie Gras 3 - Herr, lehre doch mich, dass ein Ende 4 - Wie lieblich sind deine Wohnungen 5 - Ihr habt nun Traurigkeit 6 - Denn wir haben hie keine bleibende Statt 7 - Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben アルト 1 - Selig sind, die da Leid tragen 2 - Denn alles Fleisch ist wie Gras 3 - Herr, lehre doch mich, dass ein Ende 4 - Wie lieblich sind deine Wohnungen 5 - Ihr habt nun Traurigkeit 6 - Denn wir haben hie keine bleibende Statt 7 - Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben テノール 1 - Selig sind, die da Leid tragen 2 - Denn alles Fleisch ist wie Gras 3 - Herr, lehre doch mich, dass ein Ende 4 - Wie lieblich sind deine Wohnungen 5 - Ihr habt nun Traurigkeit 6 - Denn wir haben hie keine bleibende Statt 7 - Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben バス 1 - Selig sind, die da Leid tragen 2 - Denn alles Fleisch ist wie Gras 3 - Herr, lehre doch mich, dass ein Ende 4 - Wie lieblich sind deine Wohnungen 5 - Ihr habt nun Traurigkeit 6 - Denn wir haben hie keine bleibende Statt 7 - Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben ここから下は広告です.無視してくださって結構です.
https://w.atwiki.jp/uykxmdok/pages/19.html
Nanhai county is the most Sexy Lingeri southern mist state, a piece of land of confusion. Huang Siqin is not the eagle wolf guard dedicated White Eagle head, said he to fix the collusion, no investigation, this is a well known secret in South xinjiang. This place in Qingzhou is a great sin, but in a fog state what is not. "Agreed to his request!"... As a result, Li Qingshan has incredible speed to get promoted, becoming the county in the South China Sea a new term of the White Eagle command. Sexy Lingeri "Hey, officials, murder and burn by amnesty!" Li Qingshan put on a white eagle leading fashion, chic straight, waist also hung a small Silver Eagle, smiled to Ann said. And then waiting for various people to kill, ready to enjoy the sea native enthusiasm. But he left wait right etc, but even the enemy s shadow not wait, even that he was killed by white Langwei master, did not come for the disciples pay off old scores, days before it than in Qingzhou also peace. Li Qingshan was hard to understand, Sexy Lingeri it is dangerous in South? Feel like what is wrong, and to Chenghai Hou house. "Congratulations to guide, become white eagle command. I do not know this day come, what can I do for you?" Chenghai climate with three points carefully asked. "Mayor, you say, why did no one come to kill me?" Li Qingshan not polite to sit down, frowning asked. Chenghai Hou was stunned, what is the problem? Also a very distressed look, with great care and asked "why people want to kill you?" "You see, I was born the day door upright, also said to mop up the devils, in addition to the traditional moral principles, Chang Shun me, against me dead, these words should Sexy Lingeri be passed out! Those magic fix us not to kill me, what are you waiting for?" "Do you want them to kill you?" Chenghai Hou fantastic way. "Of course, or I said what do those words? Oh, that make you feel shy!" "This is to what?" Chenghai waiting to see Li Qingshan s eyes, like a monster, originally he deliberately said the words, just to taunt South County fix, attract hatred to kill him. This is what? "I want to kill! Nor is man, what you want." Li Qingshan frankly, now, he doesn t want to conceal their Sexy Lingeri true purpose, besides what justice crap. He came to a major purpose of Nanhai county is a good war! Let the tiger demon killing get the most satisfied... "Isn t it the first precept of Buddhism killing?" Chenghai Hou Leng for a while. Li Qingshan hey hey a smile "in addition to the traditional moral principles, in addition to the traditional moral principles!" Chenghai Hou wanted to say, you don t need to explain, you are in Denon monastery to suppress bad! Others considered dangerous Jedi Sexy Lingeri in southern Xinjiang, is he to find the place. He gave a long sigh "I m afraid temporarily not to kill you!" Why? I heard very much Huang Siqin not friends? Isn t there a handout spirit?" Chenghai Hou cough twice, he is also one of Huang Siqin s "friends". After an attack by innuendo, Li Qingshan also finally understand, why people don t come looking for his trouble. The first is that he killed Huang Siqin to show when the powerful actual strength, have been enough to deter most fix. Huang Siqin have a network of relationships, but died as.Side of Zhu Lian, also feel happy for him. "My father, that captured the Bauhinia Ling Kou, but my dear in the prince." Zhao Chenxiao happily to the credit for Zhao Huan, let Zhao Huan is feeling happy. Sexy Lingeri Yeah, this one battle, dear army led by Prince when power! The prince made dear in the military exploits, the prince is Prince exploits; the military exploits, also it is to his credit. "Never think, this jade butcher is really a brave warrior. A snowstorm to surprise the Bauhinia Ling Kou, beheaded nearly 1000, was the first work piece. Good, good..." Zhao Huan wanted to think, sink a track "since it is the first work piece, can t maltreat him. So, he ordered him to be a tan state so that the militia, Sexy Lingeri - https //www.amoretu.com/sexy-lingerie sage think that how?" Zhu Lian Yi Zheng, a frown frown. "Tanzhou tuanlian make, some of them." So that the militia is a virtual level, not the state troops and horses is a palm, from the military attache two products. Yu Yin now, but is a goods from the six, one to tuanlian make, it is since Song Dynasty, there has never been a thing. Zhao Huan this just responds to come over, the actual office Yu yin. Fortunately, this is at home in front of the person lost face, if in the hall say such words, less by courtiers against. The present awkward smile, Zhao Huan hesitated, light tone way "the sages thought, when in what position?" Zhu Lian smiled and said "within the palace without intervention, the minister Qie also just freely so that." "The sage is casual, not to be taken seriously." The side of Zhao Chen s vision, shows some hope, let Zhu Lian also some difficult. She certainly knows, Zhao Chen is what the mind. Yu Yin is Zhao Chen, natural hope Yu Yin can benefit. The problem is, Yu AMORETU Yin Prince dear in the control, this does not enter the grade, his real office, or Hyobu doctor, is not what the magnifico. At the outset by Huang Chang, Yu Yin got a hereditary. But in the end, he did not fame, even made illustrious military exploits, but also may not be Keju origin... Hesitated for a long time, Zhu Lian whispered "the minister Qie remembers, Jizhou there situation is very confusing, why not follow the example of other places, set up patrol division? For example, Jizhou Xunjiansi, let Yu Xiaoyi do a patrol, also is the reward of his service.
https://w.atwiki.jp/in_extremo/pages/27.html
Neues Glück 「新たな幸運」 詞/In Extremo 曲/In Extremo 言語/ドイツ語 歌詞 Nun zieh ich los lass alles liegen Das was ich brauch ich bei mir trag Dies Gefühl kann nichts aufwiegen Denn heute weiß ich das wird mein Tag Neues Glück liegt auf den Wegen Die Welt ist groß und sie ist mein Alte Träume die brach gelegen Ich lass die Sorgen Sorgen sein Neue Städtchen, andere Mädchen Es steht nie still das Rädchen Einerlei an welchem Ort Einfach von zu Hause fort Meine Tür die lass ich offen Raste nur dort wo man singt Und jeder Meter lässt mich hoffen Dass kein Zweifel mich bezwingt Ich seh die Wolken weiter ziehen Weiß nicht woher, weiß nicht wohin Will wie ein Vogel mit ihnen fliehen Und weiß nun dass ich glücklich bin Neue Städtchen, andere Mädchen Es steht nie still das Rädchen Einerlei an welchem Ort Einfach von zu Hause fort Neue Städtchen, andere Mädchen Es steht nie still das Rädchen Einerlei an welchem Ort Einfach von zu Hause fort Neue Städtchen, andere Mädchen Es steht nie still das Rädchen Einerlei an welchem Ort Einfach von zu Hause fort 日本語訳 さあ出発しよう 全てを置いて 必要なものは 手元に残して この気持ちは 何事にも代えがたい なぜなら今日は 俺のための日だとわかっているから 新たな幸運は 道の上に落ちている 世界は広く そしてそれは俺のもの 昔の夢は 破れたままで 心配事は 心配事のまま放っておこう 新しい町 違う女の子 車輪が止まることはない どこに来たって 結局同じこと 一度家から 離れてしまえば 俺のドアは 開けっ放し 歌が聞こえたら 休めばいい 1メートルずつ 進むごとに 迷いにつぶされない 希望が持てる 雲が長く たなびくのが見える どこから来て どこへ行くのかは分からないけど 鳥のように 雲と空を飛びたい そして今になってわかる 俺は幸せ者なんだと 新しい町 違う女の子 車輪が止まることはない どこに来たって 結局同じこと 一度家から 離れてしまえば 新しい町 違う女の子 車輪が止まることはない どこに来たって 結局同じこと 一度家から 離れてしまえば 新しい町 違う女の子 車輪が止まることはない どこに来たって 結局同じこと 一度家から 離れてしまえば
https://w.atwiki.jp/lsl_japan/pages/39.html
イベント http_response http_response(key request_id, integer status, list metadata, string body) このイベントハンドラはllHTTPRequest()関数で送信したリクエストに対して HTTPレスポンスを受信したときに発生します。 また、llHTTPRequest()関数で送信したリクエストに対してリクエストが失敗していたり、タイムアウトした時にも発生します。 request_idにはllHTTPRequest()関数の呼び出しが発生したときにllHTTPRequest()関数が返したUUIDの値が格納されます。 statusはHTTPレスポンスが返されたのか、リクエストが失敗した原因を示すHTTPステータスコードが設定されます。 499はTCPコネクションの確立が失敗したときや、コネクションが確立されても、それが無効なHTTP応答あった場合を示します。 ま、499は相手が無効なSSL証明書を持っている場合や、証明をつけてあっても、 一定時間(60秒に設定されることが多いらしい)以上経過して応答がなかった場合も499を受け取ります。 503はDNSへの問い合わせが失敗したことを示します。 #本来のHTTPにおいてはService Unavailable(サービス利用負荷)と呼ばれ、 サーバはサーバの一時的な過負荷あるいはメインテナンスのために、 現在、リクエストを扱うことができないことを意味します。 metadataは応答について説明するキーと値の組のペアがリストとして格納されます。 現在、返されるであろう唯一のキーはHTTP_BODY_TRUNCATEDです。 Valueにはイベントの受信容量の制限によって切り捨てられた情報のバイト数を示します。 応答がテキストmime-typeを指定する「content-type 」ヘッダーを含んでいる限り,bodyはHTTP応答のbodyに設定されます。 mime-typeが指定されないか、タイプがテキストタイプでないなら、bodyは「"Unsupported or unknown Content-Type." (サポートされないか未知のコンテントタイプ)」に設定されます。 「content-type 」ヘッダーで文字セットを指定すると、ボディーはUTF-8に変換されて応答するでしょう、また、サポートされてない文字コードが指定された場合は「サポートされないか未知の文字集合」に設定されるでしょう。 ボディーは現在、2048バイト以内に制限されます。 "\n"はLSLではコンパイル時に「改行文字」に変換されることを忘れないでください。 そして、あなたのサーバーが"\n"以外の文字を「改行文字」として定義されている可能性があります。 あなたは「改行」を加える適切な方法がないかどうかあなたのサーバのドキュメンテーションをチェックするべきです。 あなたのマイレージは変わるかもしれません。-Ice あなたのWEBサーバーからデーターを得る簡単なスクリプト例 //This script requests from our data source (URL) and echoes out what it sends to the owner of the script //I use this to test my PHP apps personally, it s a simple debugging application so I release it publicly //You may use, redistribute, modify, copy however you feel would be useful string URL="http //www.secondlife.com/httprequest/homepage.php"; key http;//This stores the HTTP request we send. default { touch_start(integer foo) { http=llHTTPRequest(URL, [] ,""); } http_response(key id,integer status, list meta, string body) { if(http==id) { integer i; list lbody=llParseString2List(body,["\n"],[]); integer count=llGetListLength(lbody); //This turns newline characters char(10) //into new lines in chat //These are Unix/LSL style end of lines, //use \r\n in place of \n for //Windows style end of line from web server. for(i=0;i count;i++) { llOwnerSay(llList2String(lbody,i)); } } } }
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/507.html
【Tags Hitoshizuku-P Len Miku Rin tM tT A】 Original Music title 雨夢楼 English music title The Multistoried House of the Dream of Rain Romaji music title Amayume Rou Music Lyrics written, Voice edition by ひとしずくP(Hitoshizuku-P) Music arranged by ひとしずくP(Hitoshizuku-P) Main Singer(s) 鏡音リン (Kagamine Rin), 初音ミク (Hatsune Miku), Voice by 鏡音レン (Kagamine Len) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): They re fragile words, aren t they? "I ll come to take you away... Wait for me." Though time has passed by and seasons have turned, still I believe your word and I m waiting Gently falling snow danced in the night sky Wearing kimono with open seams Poor lonely young children shivered with their shoulders huddled together The brightly smiling eyes The melancholy downcast eyes Reflected the wounds of each other and they pledged to live on Those who beckon at evening twilight are flowers of courtesans Butterflies of night fly around for sweet honey dews Fluttering beautiful kimono I lose myself, I bloom myself I ll be the brightest blossom than anyone else and enchant them Hey, they re fragile word, aren t they? "Let’s be together forever" Though seasons have turned and we have grown up, still, Can I believe your word? Everything began on that day The setting sun shined our promise Not to let anyone notice my loneliness I m drown in a dream that never ends On a street shined by the setting glow, I secretly fell in love I couldn’t even tell my feelings and I just gaze Before the tenderly smiling eyes was the blossom who has a smile With noise the hidden love broke up To be in love with each other is a tone of the endless night Ah, it s a fantasy of the colourless darkness If "TO BELOVED" is "HAPINESS" I should be… You should be… Happier than anyone else Ah, it s a fragile word, isn t it? "I’ll come to take you out of here... Wait for me." Every time I am told "I love you" I felt I could believe life was worth living But, then, why don’t you take me away with you at once…? A meaningless cry swelled But I couldn’t put it into words and it disappeared Corpses of pseudo love disappear as the dawn breaks If everything had been a dream, I wouldn’t have had to cry "I’ll wait for you forever" I pledged that and made the promise at evening twilight With the fragile blossom It was gone It was at dusk of the bygone day Do you remember the promise? "Let the two of us be side by side" Surely, someday Ah, what fleetingly disappeared are The lovely blossom and the first love Though seasons have turned and we have grown up A permanent scar remains At dusk of a summer day, now, the promise will never come true I m alone, all alone I keep on waiting without any reasonable prospect As we pledged it at dusk I wish everything had been a dream... Romaji lyrics (transliterated by ): Hakanai kotoba ne "Mukae ni iku yo... Mattei te" Toki wo kasane kisetsu ga megutte mo, mada Shinjite matteru... Harari yuki ga mau yozora Hokorobita kimono wo kite Furueru kata wo yose au Mazushii kodoku na osanago Akaruku warau hitomi wa Utsumuki ureu hitomi wa Tagai no kizu wo utsushite ikiru koto wo chikatta Yoiyami ni sasou wa oiranzou Amai mitsu ni mau yoru no chou Kirei na kimono nabikasete Midarete sakasete Dare yori kagayaku hana ni natte miseru Nee, hakanai kotoba ne "Zutto, issho ni iyou ne" Kisetsu ga megutte, otonani natte mo mada Shinjite ii no? Ano hi kara subete, hajimatta Yuugure ni somaru yakusoku Samishii kokoro, kizukarenu you ni Samenai yume ni oboreteru Tasogare ni somaru machi de Hitoshirezu ni koi wo shita Omoi wo tsugeru koto sae kanawazu ni tada mitsumeru Yasashiku warau hitomi no saki ni hohoemu sono hana Hisoyakana koigokoro wa Oto wo tatete kuzureta Omoi-omoware ga tokoyo no shirabe Iro naki yami no gensou yo " Aisareru no ga shiawase " nara ba Watashi wa... Anata wa... Dare yori zutto shiawase na hazu nano ni Aa hakanai kotoba ne Mukae ni ikuyo... Matteite" "Aishiteiru" to iwareru tabi ni Ikiru kachi, tashikamete "Demo, sorenara naze imasugu ni Saratte ittekurenai no..." Komiagetekita munashii sakebi wa Kotoba ni dekizu kieteitta Aa yoake to tomo ni kieteku Aa subete ga yume datta nara Nisemono no ai no mukuro Nakanai de irareta no ni Aa yoiyami ni chikatta yakusoku wa hakanai hana to tomo ni kieta... "Itsumademo matteru kara" Tooi hi no yuugure Yakusoku oboeteru? "Futari de naran de arukou ne" Kitto, itsuka... Aa hakanaku kietetta Karen na hana to hatsukoi yo Kisetsu ga megutte otona ni natte mo naoranai kizuato nokoshite Yuugure no natsu no hi kanawanai yakusoku wo ima Watashi wa hitori tatta hitori de Atemo naku machi tsuzukeru Aa yuugure ni chikatta mama Aa subete ga yume datta nara... [Hitoshizuku-P, HitoshizukuP]
https://w.atwiki.jp/mrfrtech/pages/139.html
Marketing Attribution Software Market Analysis, Segments Of The Tech World, Key Vendors Trends, Opportunity and Forecast 2027, Market Research Future Market Synopsis The analysis conducted by the data experts of Market Research Future Reports informs that the Marketing Attribution Software Market Analysis is speculated to display a promising CAGR of 15.3% during the assessment period. The increasing demand for optimizing the marketing expenditure of organizations is the most significant factor influencing the global marketing attribution software market 2020. Besides, the increasing adoption of developed technologies like AI is estimated to be a substantial element driving the global market. Moreover, the need for tracking customer behaviour for targeted marketing initiatives is another significant factor leading to market growth. In addition, the software also provides insights to review ROI and gives details with respect to the lead generation. Therefore, demand is estimated to increase swiftly during the review period. However, the security threats related to sensitive data of the organizations is estimated to be a major hindrance in market growth. Also, the expansion of the global marketing attribution software market is projected to be affected significantly due to the outbreak of COVID-19. The daily operations in various regions were put to a halt which immensely affected the manufacturing cycle of the product. Market Segmentation The worldwide marketing attribution software market can be classified on the basis of attribution, component, type, organization size, deployment mode, vertical, and region. Based on attribution type, the global marketing attribution software market can be classified into single-source attribution, multi-source attribution, and probabilistic or algorithmic attribution Based on component, the global marketing attribution software market can be classified into software and services. Based on organization size, the global marketing attribution software market can be classified into large enterprises and small and medium-sized enterprises. Based on deployment mode, the global marketing attribution software market can be classified into the cloud and on-premise. Request a Free Sample @ https //www.marketresearchfuture.com/sample_request/7475 Based on vertical, the global marketing attribution software market can be classified into retail, FMCG and consumer packaged goods, consumer electronics, IT telecom, BFSI, healthcare, travel and hospitality, media and entertainment, and others. Based on the region, the global marketing attribution software market can be classified into North America, Europe, Asia-Pacific, Middle East Africa, and South America. Regional Analysis Thorough research has been carried out for North America, Europe, Asia-Pacific, Middle East Africa, and South America. As per the evaluation, the market is projected to expand significantly during the assessment period. Among all regions, the global market is speculated to be dominated by North America. Among all nations in North America, the US and Canada are likely to make the most significant participation during the assessment period. Besides, it also consists of the nations that are technically well-equipped and adopt innovative digital technologies fast. The growing demand for tracking consumer behaviour and preference has resulted in the enlargement of regional market size. Besides, most of the established manufacturers are based out of the US and has a strong customer base. On the other hand, the European market is speculated to expand at the maximum CAGR during the assessment period from 2018 to 2023. The APAC region is speculated to augment substantially during the assessment period due to the presence of various startups which are acting as a market catalyst. Key Players The distinguished market competitors of the worldwide marketing attribution software market are Adobe Inc. (US), Google (US), Visual IQ – A Nielsen Company (US), SAP SE (Germany), Oracle Corporation (US), Analytic Partners, Inc. (US), Calibermind (US), Attribution LLC (US), Engagio (US), Singular (US), Wizaly (France), Rockerbox, Inc. (the US), Neustar, Inc. (the US), OptiMine (US), and Merkle Group Inc. (US), and a few others. Browse Complete Report @ https //www.marketresearchfuture.com/reports/marketing-attribution-software-market-7475 Table of Contents 1 Executive Summary 2 Scope of The Report 2.1 Market Definition 2.2 Scope of The Study 2.2.1 Research Objectives 2.2.2 Assumptions Limitations 2.3 Market Structure Continued… Similar Report B2B Telecommunication Market Information by Solution (Unified Communication and Collaboration), Deployment (Fixed, Mobile), Organization Size (Large, Enterprise), Application (Industrial, Commercial) and regions Trending #MRFR Report** https //ictmrfr.blogspot.com/2022/04/geofencing-market-companies-growth-with.html https //blogfreely.net/pranali004/telecom-expense-management-market-size-impressive-cagr-changing-business-scope https //postheaven.net/pranali004/financial-app-industry-impressive-cagr-changing-business-needs-scope-of https //market-research-future.tribe.so/post/openstack-service-market-research-impressive-cagr-changing-scope-of-current--6263de46791566c10c79891e https //www.scutify.com/articles/2022-04-24-infrastructure-as-a-service-industry-cagr-changing-business-scope-of-current-and-future-industry- About Market Research Future At Market Research Future (MRFR), we enable our customers to unravel the complexity of various industries through our Cooked Research Report (CRR), Half-Cooked Research Reports (HCRR), Raw Research Reports (3R), Continuous-Feed Research (CFR), and Market Research Consulting Services. Contact Market Research Future (Part of Wantstats Research and Media Private Limited) 99 Hudson Street, 5Th Floor New York, NY 10013 United States of America 1 628 258 0071 (US) 44 2035 002 764 (UK) Email sales@marketresearchfuture.com Website https //www.marketresearchfuture.com